Осенний ветер шелестел, поднимая в воздух опавшие листья. В столичных храмах по-прежнему было многолюдно.
Сянгосы был государственным храмом Ци, названным в честь военного советника основателя государства. Все церемонии жертвоприношения императоров проводились здесь высокопоставленными монахами. Даже пасмурная погода не могла уменьшить оживление вокруг храма. Но сегодня было что-то другое.
— Риса не хватает. Привезите еще сто мешков из городских лавок, — слегка нахмурился Мо Цзюньцзы, глядя на пустеющие деревянные бочки. Хотя семья Мо была богата, если правительство не вмешается, народные волнения неизбежны.
Ци, расположенное на востоке континента, всегда было процветающим государством. Одного лишь ежегодного налогового сбора зерна с Цзяннани хватало, чтобы обеспечить все население Ци на три года. Но нынешний император, недавно взошедший на престол, полон амбиций и стремится завоевать весь мир, видя в этом смысл своей жизни.
Чу и Хань, хотя и значительно уступали Ци в экономическом плане, славились своими отважными воинами, которые часто совершали набеги на границу. Все три государства были примерно равны по силе, и война между ними длилась уже несколько лет, без видимого конца.
Семья Мо, будучи одним из самых богатых родов Цзяннани, вскоре после прибытия в столицу увидела беженцев с северных границ. Из сострадания или с какой-то иной целью, Мо Цзюньцзы на следующий день вместе со своей семьей организовала раздачу еды у храма Сянгосы.
— Семья Мо — настоящие благодетели! Они дают нам не только кашу, но и белые паровые булочки. Это даже лучше, чем мы ели дома…
— Я видел, как правительство раздает кашу. Это просто вода с лапшой, не то что у семьи Мо — палочки в ней стоят!
С тех пор как началась раздача еды, беженцы, находившиеся в городе, стали стекаться к Сянгосы. Храм, известный своим милосердием, оправдал ожидания и начал помогать семье Мо.
— Мастер, вы так добры. С помощью Сянгосы беженцы скоро преодолеют все трудности.
Мо Цзюньцзы, глава семьи Мо, одевалась просто, за исключением официальных мероприятий. Она говорила, что соловей гордится своим голосом, а павлин — лишь красивыми перьями, которые служат для показа.
— Амитабха. Госпожа Мо, ваше сердце полно добра. Я не сравнюсь с вами. Я лишь молюсь о том, чтобы в Поднебесной воцарился мир, — ответил монах.
Монахи Сянгосы, как правило, были просветленными людьми, переживающими за судьбу мира, поэтому слова монаха не удивили Мо Цзюньцзы. Но когда же наступит этот мир, о котором все говорят? — подумала она, глядя вдаль.
— Крушите! Разгромите эти палатки! Семья Мо подстрекает к мятежу! Вы, нищие, едите их еду, значит, хотите вместе с ними восстать! Крушите!
Белые булочки валялись на земле, покрытые грязью. Каша выливалась из перевернутых котлов. Беженцы смотрели волком, готовые броситься на солдат. Мо Цзюньцзы, выйдя из храма, увидела эту картину.
— Что здесь происходит? — спросила она. Голос Мо Цзюньцзы звучал властно. Глава семьи Мо не могла не обладать авторитетом.
— Госпожа Мо, эти солдаты… Они разгромили наши палатки и выбросили еду.
— Хорошую еду вот так просто испортили…
— Я дома такую и не ел!
Беженцы хотели лишь одного — выжить. А теперь их обрекали на голодную смерть.
В ответ на резкий вопрос Мо Цзюньцзы солдаты рассмеялись. Все знали, что никто не может уйти от командующего Девяти врат, если тот положил глаз на что-то.
— Мы получили приказ арестовать бунтовщиков. Госпожа Мо, сдавайтесь, чтобы избежать лишних страданий. Господин Сюй сказал, что семья Мо — его добыча.
Семья Сюй, командующий Девяти врат… Мо Цзюньцзы сразу все поняла. Командующий хотел завладеть богатством семьи Мо, а беженцы просто попали под горячую руку.
— Я готова пойти с вами, но беженцы ни в чем не виноваты. Вы и сами это знаете. Если вы тронете их, семья Мо будет сражаться до конца.
Командир, видя, что Мо Цзюньцзы не так проста, понял, что с ней нужно быть осторожнее. Приказ был доставить ее, а остальные… пусть это будет подарком для нее. Тем более, госпожа Мо довольно привлекательна, и кто знает, как сложится ее судьба.
Мо Цзюньцзы, заметив хитрый взгляд командира, поняла, что он уже принял решение. И действительно:
— Раз госпожа Мо такая сговорчивая, отпустите людей.
Мо Цзюньцзы взглядом указала управляющему, что делать дальше. Управляющий семьи Мо не мог быть некомпетентным.
Мо Цзюньцзы спокойно последовала за солдатами, словно шла не в тюрьму, а на чай к командующему Девяти врат.
— Заходи! Думаешь, ты все еще госпожа из семьи Мо? Здесь все решает командующий!
Мо Цзюньцзы проигнорировала грубость тюремщика. С чего бы ей злиться на этих шавок?
(Нет комментариев)
|
|
|
|