Глава 18

Тоухуа цы... тоухуа цы, очень непросто.

Служанка столкнулась с большой проблемой.

Провозившись всю ночь на маленькой кухне, вся перепачканная тестом, служанка так и не поняла, как приготовить это пирожное, которое должно быть «полупрозрачным снаружи», «скрывать цветок внутри», иметь «сладкую начинку» и «роскошный вид».

Не беда, если не умеешь готовить одно пирожное, но разве дело только в пирожном?

Это явно свидетельство огромного доверия господина к ней!

Это любовь!

Это связь!

Это воспоминания о прошлом и надежда на будущее!

Служанка ни за что не позволит себе споткнуться здесь!

Прошла ночь, ничего не получилось.

На следующий день Юй Чжэньчжэнь спросил: — Как успехи?

Служанка: — Очень успешно, пустяки.

Прошла еще одна ночь, ничего не получилось.

Две ночи подряд, а днем не было свободного времени. Даже железное тело не выдержало бы такого истощения. Ближе к рассвету служанка, склонившись над разделочной доской, задремала.

Проснувшись, она увидела, как Безликий человек неторопливо наносит последние штрихи на пирожные. Кончик тонкой деревянной палочки был испачкан алым цветочным соком, и он небрежно выдавливал им на поверхности цыгао форму персикового цветка.

Служанка: — ...?

Он стоял спиной к служанке. Его широкие плечи сужались к тонкой и сильной талии. Он решительно закатал рукава до локтей. Каждое его движение казалось чрезвычайно умелым.

Высокий и стройный, с изящными манерами. Если не думать о маске, а просто смотреть на спину, служанка невольно подумала... это, должно быть, красавец, от которого захватывает дух.

Безликий человек ловко разложил готовые пирожные на тарелку, затем вымыл руки и тщательно вытер их платком. После этого он снова надел маску, лежавшую рядом, и сказал: — Отнеси.

— Нет, вы, как вы...

Безликий человек: — О, это.

Безликий человек: — Просто умею, сделал мимоходом.

Служанка подумала, что это «мимоходом» было, возможно, наверное, слишком уж «мимоходом».

Увидев солнце за окном, поняв, что время уже позднее, она в панике, не обращая внимания ни на что другое, схватила коробку с едой, которую протянул Безликий человек, и бросилась прочь, словно маленький вихрь, обратно в маленький дворик, где жил Юй Чжэньчжэнь.

Хотя это было сделано не ее собственными руками, она наконец-то могла дать господину его любимое пирожное. Она сама не знала, почему так доверяет мастерству Безликого человека. Служанка, взволнованная, уже хотела громко окликнуть господина, но слова застряли у нее в горле.

Сюэ Чунтао, которого она не видела много дней, стоял у двери комнаты и о чем-то говорил с Юй Чжэньчжэнем.

Коробка с едой в руке служанки выскользнула и упала ей на ногу, так что ей захотелось скривиться от боли. Юй Чжэньчжэнь, увидев ее поверх плеча Сюэ Чунтао, слегка моргнул и тихо сказал: — Мгм, в эти два дня я действительно никого не видел... Шэнь Вань и другие... тоже не приходили.

Сюэ Чунтао сначала обернулся и взглянул на служанку. Увидев, что она затихла и отошла в сторону, он больше ничего не сказал и продолжил: — Это всего лишь следы, не обязательно кто-то действительно вторгся. Тем более, даже если у кого-то хватит смелости устроить беспорядок у меня под носом, он ни за что не проникнет сюда.

Юй Чжэньчжэнь улыбнулся, не говоря ни слова. Утреннее солнце освещало его лицо, чистое и прекрасное. Человек, словно вылепленный из нефрита и снега. Сюэ Чунтао не мог не смотреть на него. Он протянул руку, взял лицо Юй Чжэньчжэня в ладони и провел пальцами по его векам.

— Выглядишь бодрее, — тихо сказал Сюэ Чунтао. — В последнее время хорошо спишь?

Юй Чжэньчжэнь улыбнулся: — Всегда хорошо сплю.

Сюэ Чунтао: — Из новых слуг, которых я тебе назначил, управляющий сказал, ты оставил только одного. Почему?

— Я ничтожен, и мне неловко, — голос Юй Чжэньчжэня был мягким и тихим. — Главе Альянса не стоит меня так превозносить. Юй Чжэньчжэнь знает свое место.

Сюэ Чунтао помолчал немного и сказал: — Если прислуживают плохо, скажи мне.

Казалось, он не знал, что сказать Юй Чжэньчжэню, и отчаянно пытался найти причину, чтобы остаться, которая выглядела бы достаточно прилично.

Наконец, Сюэ Чунтао ровно и скованно сказал: — В последнее время были дела, поэтому Фан Бишань и Шэнь Вань не могли прийти.

— Вот как.

— У меня то же самое. В мире боевых искусств небольшие волнения, мне нужно ими заниматься, поэтому я редко бываю в резиденции...

— Вот как.

— Но дела скоро уладятся, тебе не о чем беспокоиться, ничто не повлияет на эту сторону.

— Мгм, я понял.

Улыбающийся, готовый ответить на любой вопрос, каждое сказанное слово обязательно получит ответ — это результат многолетней дрессировки. Сюэ Чунтао, как главный инициатор этого процесса, должен был бы испытывать глубокое удовлетворение.

Но пока он ломал голову, как естественно сказать Юй Чжэньчжэню еще несколько слов, он постоянно думал о том, как сбежать от этой идеальной улыбки.

Всё было идеально, всё было в меру.

Юй Чжэньчжэнь, как объект для утех, как замена Ло Вайюэ, даже если не был совершенен, достиг максимума того, что мог.

В конце концов, до этого никто не думал, что можно растоптать баловня судьбы Ло Хуа, превратив его в цветок под ногами.

Нельзя было думать, не смели думать. Преследование главы Небесного Края достигло самых дальних уголков мира. Прошли годы, и все эти прекрасные фантазии, грязные желания, всё, что можно и нельзя было желать, было полностью выплеснуто на этого человека.

Черные красивые волосы, привычная улыбка, одежда цвета лунного света, и эти знакомые... пронзительные глаза феникса.

Сюэ Чунтао вдруг отступил назад!

Юй Чжэньчжэнь слегка наклонил голову: — Глава Альянса?

— Я... у меня дела, я пойду, — на лбу Сюэ Чунтао выступил холодный пот. Он быстро сказал: — Приду позже повидаться.

Он даже не стал слушать ответ, просто повернулся и пошел прочь. Проходя мимо служанки, он так быстро шел, что поднял ветер. Юй Чжэньчжэнь тихо стоял у двери, глядя на его торопливую спину. Спустя долгое время он опустил голову и молча вернулся в комнату.

Служанка тоже формально поклонилась уходящему Сюэ Чунтао и последовала за Юй Чжэньчжэнем в комнату. Юй Чжэньчжэнь снова сел на свое обычное место у окна. В его профиле читалось невыразимое одиночество. Служанка неловко держала коробку с едой. Чувство, исходящее от господина, было безмолвным, но огромным, и она не могла вымолвить ни слова.

— Он приходил спросить, не видел ли я в последнее время незнакомцев, — Юй Чжэньчжэнь сам объяснил. — Кажется, кто-то проник в резиденцию. Не знаю, правда ли это, но это нас не касается.

Незнакомец...?

Служанка не успела задуматься, как Юй Чжэньчжэнь уже с улыбкой посмотрел на коробку с едой в ее руках и сказал: — Получилось?

— А, да! Попробуйте!

Служанка достала тарелку и поставила ее рядом с Юй Чжэньчжэнем. Юй Чжэньчжэнь внимательно посмотрел, долго застыв, а затем медленно, прерывисто рассмеялся: — Это поистине...

— Не знаю, какой вкус... Попробуйте скорее!

Юй Чжэньчжэнь не сразу взял пирожное. Он смотрел на белое пухлое пирожное, на персиковый цветок, выдавленный на поверхности, и сквозь цветок видел начинку в форме цветка внутри.

Это был и тень цветка, погруженного в пруд, и иллюзия цветка на поверхности воды.

— Маленький пирог, словно жуешь луну, внутри хрустящий и сладкий, — спустя долгое время сказал Юй Чжэньчжэнь. — Хотя это фраза про лунный пирог... здесь она тоже очень подходит.

Юй Чжэньчжэнь поднял лицо, посмотрел на служанку, глубоко вздохнул и сказал: — Спасибо.

На мгновение служанке показалось, что в глазах господина она увидела прозрачные слезы.

Она хотела объяснить, что это пирожное сделала не она, но от этого невольного взгляда ее сердце затрепетало. Она так и смотрела, как цветок отправляется в его рот, как он медленно его пробует.

Чем больше он жевал, тем медленнее становились движения. В конце концов, плечи Юй Чжэньчжэня слегка задрожали, лицо его стало бледным. Он дрожа закрыл глаза, словно внезапно потеряв контроль над эмоциями, и прикрыл лицо рукой.

— Господин?

— Маленький пирог, словно жуешь луну... внутри... хрустящий и сладкий, тихо пробуя его вкус...

— Синь’эр...

— Я здесь, господин?

— Убери... Ты потратила на меня столько сил, но забери это...

Слезы собрались в линию у основания его ладони, словно весенний дождь. Взгляд служанки был удивленным и обеспокоенным. Юй Чжэньчжэнь крепко закрыл глаза, небрежно бросил оставшуюся половину пирожного обратно на тарелку и хрипло сказал: — Я больше не хочу прикасаться к этому тоухуа цы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение