Не только в эти дни, Юй Чжэньчжэнь давно страдал от сильной бессонницы.
Несколько лет назад его, на глазах у всех, вытащили из Небесного Края Сюэ Чунтао и другие. Хотя Ло Хуа тогда был готов встретить свою судьбу, у кенотафа отца он всё равно безутешно плакал.
Никто не остановился, чтобы послушать рыдания подростка. Все были заняты разделом наследства Ло Вайюэ, и Юй Чжэньчжэнь, как самая ценная его часть, конечно, был включён в этот раздел.
Торжествующие победители с удовлетворением выбирали свою долю имущества. Они нашли Ло Хуа у каменной стелы, которую люди Небесного Края установили для своего главы, и открыто заявили, что заберут его согласно договору.
Ло Вайюэ обладал несравненным боевым искусством, но неизвестно по какой причине, он не обучил своего единственного сына этому мастерству. Он лишь научил Ло Хуа нескольким приёмам для самозащиты в мире боевых искусств.
С таким неумелым уровнем, без защиты Ло Вайюэ, Ло Хуа не мог даже сопротивляться. Его силой прижали к земле, надавив на затылок. Колени его были в синяках, лицо в пыли. Неподалеку каменная стела с именем Ло Вайюэ безмолвно наблюдала за происходящим. Подросток, всё ещё с детскими чертами, издал невиданный прежде крик. Его голос, находящийся в периоде ломки, был подобен хрупкому шёлку, и порвать его было слишком легко.
Даже так он не склонил голову и не сдался. Единственный сын Ло Вайюэ, в этот критический момент, мог лишь попытаться обнять стелу, не желая расставаться с ней. Но в итоге ногти Ло Хуа были повреждены, оставляя на земле длинные, тревожные следы.
В головокружении его бросали с одной постели на другую. В те ночи страданий Ло Хуа не спал.
Он лишь терял сознание.
Со временем Ло Хуа — Юй Чжэньчжэнь — с трудом мог нормально заснуть.
Служанка поначалу не осознавала этого. Только однажды ночью, встав по нужде и проверив его, она обнаружила, что Юй Чжэньчжэнь всё ещё сидит у окна на своём обычном месте, глядя на луну. Только тогда она поняла, насколько сильна его бессонница.
Она уговорила его вернуться в постель, и Юй Чжэньчжэнь был очень послушен. Он спокойно позволил служанке укрыть его одеялом. Его тёмные глаза казались особенно глубокими под светом свечи. Служанка суетилась, а обернувшись, увидела, что его взгляд всё время следит за ней. Она тут же подошла и приложила ладонь к его глазам: — Больше не смотри, спи.
Она не видела его глаз, лишь его бледно-красные губы, которые слегка изогнулись. Юй Чжэньчжэнь сказал: — Хорошо. — И ресницы его тут же сомкнулись на её ладони.
На самом деле служанка понимала, что человек, лежащий в постели, не заснул по-настоящему. Он просто не хотел доставлять ей больше хлопот, поэтому закрыл глаза, предпочитая бодрствовать в темноте в одиночестве.
Служанка долго мучилась из-за этого. После того как Юй Чжэньчжэнь случайно упомянул детскую песенку, которую ему пели перед сном в детстве, она нашла выход.
Под лунным светом служанка сидела на низком стуле у кровати, нежно поглаживая человека под одеялом. За окном едва слышно стрекотали насекомые, аромат цветов разливался по двору. Она напевала мелодию, которую помнил Юй Чжэньчжэнь: — Пятнадцатая ночь, пятнадцатая ночь...
— Луна круглая, люди тоже вместе...
— Детка, закрой глазки...
— Спи, спи, мягко-мягко...
— Детка, закрой глазки, пятнадцатая ночь и снова пятнадцатая ночь, спи, спи, мягко-мягко...
...
— Пятнадцатая ночь, почему пятнадцатая ночь? Очень просто, потому что пятнадцатого числа полнолуние, а полнолуние — это разве не я?
— Поэтому, когда Юй Чжэньчжэнь не может уснуть, просто вспомни эту песню. Пока луна висит в небе, папочка никогда тебя не оставит.
— Наш Юй Чжэньчжэнь сможет всегда видеть прекрасный сон.
Когда она пела в третий раз, песня постепенно стихла. А Юй Чжэньчжэнь тихо лежал на подушке, его ресницы мерцали влажным серебристым светом под луной. Он заснул.
Служанка снова подтянула одеяло повыше, встала, собираясь уйти, но не удержалась и остановилась, чтобы взглянуть ещё раз. Кровать была окутана косым лунным светом, словно вода из пруда, разливающаяся по берегу. Спящий красавец дышал легко, на его лице иногда проступали отражённые линии, погружённые в лунный свет, пропитанные водой из пруда. Ничто, кроме беспокойных плывущих облаков и подвижных карпов, не могло нарушить сон, который он видел в этот момент.
И это, несомненно, не был прекрасный сон.
Глядя на следы слёз, исчезающие в волосах на висках, служанка отдёрнула протянутую руку и тихонько прикрыла дверь комнаты.
И в этот момент кто-то за её спиной сказал: — Где ты слышала эту песню?
Рука, закрывавшая дверь, тут же дрогнула. К счастью, она уже дважды слышала этот голос и узнала его, поэтому не закричала, разбудив Юй Чжэньчжэня.
Служанка подавила страх в сердце, постаралась выглядеть спокойно, сначала поклонилась, затем, опустив голову, сказала этому таинственному гостю, имени которого она до сих пор не знала: — Это детская песенка, чтобы убаюкивать. Её поют во многих местах.
— Вот как?
Гость, казалось, не поверил ей, но не стал сразу убивать из-за сомнений. Служанка немного осмелела, очень медленно подняла веки и посмотрела на лицо пришедшего...
Она увидела совершенно пустую маску.
Без глаз, без носа, без губ. На маске ничего не было. Она не могла понять, почему кто-то носит такую ужасную маску ночью. Разве она не мешает видеть?
Подбородок безликого человека слегка приподнялся, казалось, он посмотрел на дверь комнаты за её спиной, выглядя заинтересованным.
Юй Чжэньчжэнь наконец-то заснул, и ни в коем случае нельзя было этого нарушать. Служанка поспешно сказала: — Вы нашли то, что искали?
Безликий человек, конечно, частично отвлёкся на её слова и не спешил входить в комнату. Он равнодушно сказал: — Нет, это нехорошее место, неудивительно, что его здесь нет.
— Это сокровище? Если управляющий резиденции вызывает у вас недоверие, почему бы не спросить главу Альянса Сюэ? Глава Альянса очень эрудирован и, несомненно, сможет дать вам одну-две подсказки.
— Этот Сюэ Чунтао?
Он упомянул главу Альянса боевых искусств с такой небрежностью, что у служанки возникли дурные предчувствия. Безликий человек насмешливо сказал: — Именно потому, что это сокровище, такие люди, как Сюэ Чунтао, не имеют права его получить.
Теперь, помимо таинственной личности безликого человека, служанка стала ещё больше интересоваться сокровищем, которое он так усердно искал. Она хотела что-то сказать, но боялась, что её сильное любопытство навлечёт беду. Безликий человек с одного взгляда понял, что на уме у молодой девушки.
Возможно, лунный свет был прекрасен, возможно, какой-то аромат, исходящий от этого двора или этой девушки, ему нравился. Даже если вопросы, скрытые в сердце служанки, были для него оскорблением, безликий человек больше не обращал на это внимания.
Он коротко сказал: — Я ищу своего сына.
— ...А?
— Очень маленький, ростом мне по пояс. Очень красивый, если ты его увидишь, точно не забудешь, — безликий человек вдруг заговорил без умолку. — Очень вежливый, очень послушный, глаза чёрные и блестящие, но немного стеснительный. Но когда видит людей, обязательно здоровается. — Он действительно очень заметный ребёнок. Даже драгоценный нефрит не сравнится с ним.
Служанка была в замешательстве: — А, да, правда? Такой послушный...
— Да, такой послушный. Он самый послушный ребёнок на свете, — безликий человек явно не закончил, вздохнул и сказал. — Я искал его очень долго. Ты его видела?
Служанка ломала голову, думая. Если бы это был такой заметный небесный ребёнок, она бы точно не забыла. Но в голове у неё были только маленькие дьяволята из её родной деревни, которые бесились везде. Они никак не могли сравниться с небесным ребёнком, о котором говорил безликий человек.
Лицо служанки покраснело от усилий. Безликий человек долго ждал, снова глубоко вздохнул и сказал: — Если не видела, то ладно. Но если увидишь его потом, не забудь мне сказать.
Из заботы о заблудившемся ребёнке служанка решила спросить ещё несколько вопросов:
— Как давно ваш сын пропал?
Безликий человек молчал.
— Сколько лет вашему сыну в этом году?
Безликий человек молчал.
Служанка не сдавалась и задала последний вопрос: — Как зовут вашего сына?
Безликий человек... безликий человек ничего не сказал.
Молчание, молчание повисло между ними.
— Не нужно этого знать, — после долгого молчания, или, скорее, после того, как его поставили в тупик прямыми вопросами, безликий человек равнодушно сказал. — Как только ты его увидишь, ты поймёшь, что это мой сын.
Имя, возраст — это неважно.
— Он... мой сын подобен яркой луне, подобен прекрасному нефриту, полон весенней жизненной силы, его невозможно забыть, увидев.
(Нет комментариев)
|
|
|
|