Юй Чжэньчжэнь очнулся, чувствуя сильную боль. Его тело было измучено, и он, еще не оправившись от недавнего кошмара, уткнулся в плечо мужчины, державшего его, и заплакал, полный отчаяния и боли.
Его талия была тонкой, с легкими ямочками. Когда он двигался, его обнаженное тело изгибалось с особой грацией. Мужчины любили обхватывать его талию ладонями, прижимая крепко, и при этом большие пальцы ложились точно в ямочки. Они любили ласкать Юй Чжэньчжэня — его тело было таким податливым, кожа такой нежной. Несмотря на его состояние, его тело инстинктивно реагировало, цепляясь и сжимаясь. Оно принимало все, что в него входило, будь то мужская плоть или тонкое горлышко вазы. За прошедшие годы то, что должно было быть плотно сомкнуто, теперь раскрылось, как цветок, лепестки которого были влажными от следов недавнего использования. В этом была особенность Юй Чжэньчжэня — не было игрушки более покладистой и желанной. Когда страсть утихала и возвращалось подобие разума, мужчины обращались с ним как с редким, изысканным предметом, не уставая ласкать эту красоту, запертую в постели и лишенную солнечного света. Но чаще всего, когда они решали использовать эту "игрушку", Юй Чжэньчжэнь полностью превращался в объект для их наслаждения.
— Ах... ах... больно, очень больно...
Ресницы красавца дрожали. Он инстинктивно обнял крепкие плечи мужчины. Его тело неконтролируемо подрагивало. Чувство потери опоры само по себе пугало, а сейчас оно усиливалось тем, что происходило с ним. Он уже давно достиг пика изнеможения, его тело отказывалось повиноваться.
Его довели до беспамятства, а затем грубыми движениями вновь привели в чувство. Мужчина лишь низко усмехнулся, когда он очнулся, не проявляя ни малейшей снисходительности к слабости красавца в его объятиях, продолжая бесцеремонно искать собственного удовольствия в теле Юй Чжэньчжэня.
Наигравшись с ямочками на талии, его большие руки переместились на бедра. Сильно сжимая их, он чувствовал, как плоть податлива, словно десерт на пиру — дрожащее желе, тающее во рту. Но если желе — это маленькая порция, то этот "десерт" не иссякал. Он мог наслаждаться им без устали. Разведя бедра Юй Чжэньчжэня, мужчина с удобством погрузился в его податливое и горячее тело. Если бы Юй Чжэньчжэнь не плакал так сильно, он бы, возможно, пошел дальше.
У Юй Чжэньчжэня были необычайно красивые длинные волосы, которые никогда не позволяли стричь. Мужчины лишь подравнивали кончики и ухаживали за ними с помощью различных средств, отчего их красота была неописуема, превосходя даже шелка, которые ткачихи Цзяннаня преподносили императрице.
Обычно он собирал их несколькими шпильками, но после всего пережитого прическа растрепалась, большая часть волос рассыпалась по спине, а тонкая прядь осталась у щеки, словно пытаясь скрыть его измученное состояние.
Несколько прядей попали ему в рот. Его взгляд был мутным и лишенным жизни. Чрезмерное изнеможение приносило лишь страдание, лишая сил даже на сопротивление. Он позволял мужчине делать что угодно, безвольно лежа на его крепкой груди. Лишь изредка, когда боль становилась невыносимой, из его пересохших губ вырывался тихий стон. Но его голос был слишком хриплым, и этот звук лишь разжигал страсть у других, не вызывая ни капли жалости.
Наконец, мужчина, крепко обхватив его за талию и бедра, с силой прижал его к себе. Сквозь стиснутые зубы он резко двинулся, и измученное тело Юй Чжэньчжэня приняло горячую влагу. Пальцы Юй Чжэньчжэня, лежавшие на шее мужчины, слабо дрогнули, и он невольно снова достиг пика изнеможения. В предсмертной агонии наслаждения его тело сжалось до предела. Каждое движение ощущалось как удар кнута по нервам. Он был словно нанизан на острие боли и почти потерял сознание.
Спустя неизвестное время мужчина оттолкнул его от себя. Ослабевшее тело отделилось, и из него вытекла влага. Юй Чжэньчжэнь откинулся на подушки, обессиленный, тяжело дыша. Его ноги были широко раздвинуты. Все его тело, особенно талия, бедра и верхняя часть ног, было покрыто синяками и следами зубов, красно-синими отметинами, настолько явными, что можно было подумать, будто он — демон, высасывающий мужскую силу. Несколько глубоких следов укусов сочились кровью, которая быстро смешалась с вытекающей влагой.
Он был словно сосуд, опустошенный до дна.
Мужчина небрежно натянул одеяло на его измученное тело, не потрудившись укрыть его полностью, и ушел, оставив Юй Чжэньчжэня одного.
Влага оставалась внутри. Юй Чжэньчжэнь рассеянно смотрел на полог над головой. Помимо двух ярких пятен румянца на щеках, его кожа была бледной, с проступающими синими венами, словно треснувший белый фарфор, или прекрасный нефрит, который многократно роняли — он был на грани разрушения, но все еще цел. Вся красота и боль сосредоточились в нем, подобно густой влаге, застрявшей глубоко внутри, не находящей выхода.
Юй Чжэньчжэнь не пытался привести себя в порядок. Помимо того, что у него не было сил, ему и не позволялось заботиться о себе. Ничто, связанное с Юй Чжэньчжэнем, не принадлежало ему самому. Ему не разрешалось, у него не было права.
Вскоре в комнату вошли несколько слуг. Вероятно, зная, что Юй Чжэньчжэнь снова остался один, они говорили, не стесняясь. Служанка с презрением посмотрела на смутный силуэт за слоями занавесей и громко сказала: — Смотрите, господин Фан пришел вчера вечером и только что ушел. А ведь ему еще на ужин идти, нужно было хорошо отдохнуть. Вот, вся эта распутница его задержала.
— Какая бесстыдница!
— Вы чувствуете этот запах? Тц-тц-тц, думаю, у него там все совсем измучено!
— А господин Фан... он выглядит так... так внушительно...
— Ой, ты, маленькая распутница, уже размечталась?!
Служанки смеялись и поддразнивали друг друга, легонько толкаясь. Старый слуга спокойно отодвинул занавес и, входя, сказал им: — Ох, его не так-то легко измучить. Раньше господин Фан, глава Альянса Сюэ и еще четверо или пятеро приходили вместе, и он всего лишь не мог встать с постели несколько дней. Тогда я смотрел на него, и казалось, что на нем нет живого места, думал, не выживет. А он полежал несколько дней и снова был как ни в чем не бывало!
С этими словами он резко откинул последнюю занавесь, открывая вид на измуженное тело, лежащее на кровати. Юй Чжэньчжэнь был подобен редкому цветку. Если бы он рос в долине, он был бы несравненным и одиноким. Но даже пересаженный в золотой сосуд, пропитанный влагой, он оставался красавцем, которому не могли сравниться даже самые знаменитые куртизанки.
Слуга уже привык к этому лицу, но каждый раз, видя его, он замирал на мгновение. Однако сразу после этого в его глазах появлялся блеск, который Юй Чжэньчжэнь хорошо знал — похоть, жадность и безграничная злоба.
Слуга небрежно стянул одеяло, прикрывавшее Юй Чжэньчжэня, и жестом позвал нескольких новых служанок поближе. Грубыми пальцами он раздвинул его ноги, показывая им измученное тело, покрытое следами, и с самодовольным видом сказал: — Смотрите, кто знает, сколько всего в него вошло. Если бы это были вы, каждая из вас была бы сломлена. Но верите или нет, даже сейчас, если его использовать снова, ничего страшного не случится?
--------------------
Примечание: Этот текст включает, помимо прочего, темы объектации, принуждения, заточения, отношений между отцом и сыном, а также "крематорию" (имеется в виду период страданий). Можно сказать, это сборник моих предпочтений.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|