Импульсивность — это дьявол
Проводив Наставника Таньтая, Юньи чувствовала себя подавленной. Время от времени она вспоминала слова, сказанные им на прощание.
Она ещё не могла понять, что так называемая любовь между мужчиной и женщиной требует взаимности. Сдержанный намёк Таньтай Сюньжаня обрадовал её лишь потому, что кто-то её любил.
Таньтай Сюньжань ушёл легко и свободно, ничего не взяв с собой. Он считал богатство чем-то внешним. Даже будучи отвергнутым Юньи, он смог уйти так же непринуждённо.
А что же она сама? Глубоко любящая одного человека, любящая без всякой причины. Но её любовь требовала ответа.
На следующий день она встала раньше обычного. В груди ощущалась какая-то тяжесть, тело казалось опустошённым, до крайности пустым.
— Госпожа, кто-то просил передать вам письмо, — Цин'эр осторожно протянула ей что-то, зажатое в руке.
— Говорят, вчера ночью резиденция Правителя Облачных Вершин сгорела дотла.
Она поспешно вскрыла письмо, предчувствуя недоброе.
С трудом сдерживая эмоции, она дочитала письмо и вздохнула с облегчением. В конце письма, под подписью, чётко стоял иероглиф «Дун».
Вся его семья тоже уехала. За одну ночь все друзья покинули её. Что у неё осталось?
Поздняя осень всегда сопровождается затяжными, меланхоличными моросящими дождями, которые беззвучно питают всё вокруг.
Приближалась суровая зима. Всё живое в мире вело последнюю борьбу. Это было время прощаний.
Мягкий, как шёлк, моросящий дождь влетал в полуоткрытое окно, тихо окропляя комнату. Приоткрытая створка окна покрылась тонким слоем водяной дымки. Юньи глубоко вздохнула. Свежий, влажный воздух, смешанный с осенней прохладой и лёгким холодом, проникал в лёгкие. Боль разлуки в этот момент стала ещё острее.
Письмо в её руке уже промокло. Капли дождя размыли чёрные чернила на белой бумаге, и иероглифы стали нечёткими, словно мир смертных, окутанный туманным осенним дождём.
Лёгкий прохладный ветерок обдувал её, капли дождя падали на щёки, вызывая острую боль.
Цин'эр, увидев, что она промокла под дождём, сильно забеспокоилась. Она поспешно принесла несколько комплектов одежды, чтобы переодеть её, и специально приготовила тёплую воду для ванны.
— Госпожа, не грустите больше. Разве Ваше Высочество Князь Юнь не обещал сегодня вечером вывести вас развеяться?
Точно. Юньи вспомнила, что прошлой ночью Чу Юньчэнь, увидев, что она не может уснуть, подумал, что она переживает из-за отъезда Наставника Таньтая, и пообещал сегодня вечером пойти с ней погулять, чтобы поднять ей настроение.
Оказалось, в этом чужом мире она не осталась одна. У неё всё ещё был её любимый отец-князь, который всегда будет рядом с ней.
Тяжёлые мысли Юньи рассеялись, и тучи на её личике разошлись.
Вечером оживление в Имперском городе не утихало. Улицы и переулки были ярко освещены, освещая переплетающиеся дорожки. Только на главной улице было многолюдно, в основном это были знатно одетые учёные и гости, которые при свете луны декламировали стихи и вели беседы.
Юньи потянула Чу Юньчэня туда, где было больше всего народу.
В самом центре улицы собралась толпа из нескольких десятков молодых людей, похожих на богатых учёных. Казалось, они собрались поглазеть на что-то интересное.
— Отец-князь! Туда! Туда! Пойдём тоже посмотрим! — Юньи была необычайно взволнована. Она крепко вцепилась в рукав Чу Юньчэня и протискивалась сквозь толпу, привлекая внимание окружающих к себе и своему отцу. Это немного смутило Чу Юньчэня, который всегда старался держаться в тени.
— Юнь'эр, осторожно, не столкнись с кем-нибудь, — тихо повторял Чу Юньчэнь, но она его совершенно не слушала.
— Отец-князь, посмотри, какая несчастная девушка! И с ней двое таких маленьких детей, они вот-вот умрут с голоду, — внимание Юньи, вслед за знатью, обратилось на троих людей в центре толпы. Молодая девушка была слаба телом, но красива и миловидна. Она жалобно стояла на коленях перед людьми, а двое детей прижимались к ней с обеих сторон. Картина была очень трогательной.
— Отец-князь, давай поможем им.
Не дожидаясь согласия Чу Юньчэня, Юньи отпустила его руку и тут же подбежала к ним. Расспросив подробнее, она узнала, что девушка была служанкой в доме одного из городских сановников. Она взяла с собой младших брата и сестру, но из-за её красоты госпожа позавидовала ей и выгнала из дома, обрекая на страдания и детей.
Однако молодые господа из знатных родов не проявляли ни капли сочувствия, а лишь с любопытством наблюдали за их несчастьем.
— Девушка, как тебя зовут? Если тебе что-то нужно, скажи мне, — Юньи наклонилась и мягко спросила.
— Служанку зовут Юэ Тун... Спасибо госпоже за великую милость. Я прошу лишь спокойного места, где смогу позаботиться о брате и сестре. Юэ Тун готова на всё.
— Ты так слаба, что ты можешь делать?.. Лучше пойдём со мной в резиденцию. Когда поправишься, тогда и решим, что делать дальше, — Юньи приняла решение, не получив разрешения Чу Юньчэня. Обернувшись, она встретилась с его недовольным красивым лицом: — Отец, посмотри, какие они несчастные. Давай возьмём её к себе.
— Погоди... Девушка, как это она может просто так пойти с тобой? — остановил её распутный молодой господин из знатного рода, смерив Юэ Тун похотливым взглядом. — Эту женщину я уже давно купил.
— Господин!.. Юэ Тун никогда не продавала себя. Почему вы так говорите?
— Несколько дней назад ты умоляла меня здесь. Я сжалился над твоим братом, который был при смерти, дал тебе денег, и ты их взяла. А теперь, когда твой брат выздоровел, ты отказываешься от долга?!
Юньи слушала, скрежеща зубами от злости. Ей очень хотелось проучить этого похотливого аристократа.
— Сколько она тебе должна? Я заплачу.
— Девушка, дело вот в чём. У нас здесь свои правила. Сегодня ежегодное собрание учёных нашего города. Тот, кто сможет выделиться, может выбрать любого из нас, и тот выполнит для него одно поручение.
Эти слова громко прозвучали для Юньи. Её глаза забегали, она потянула Чу Юньчэня к себе и прошептала: — Отец-князь, ты всё слышал? Теперь дело за тобой.
Чу Юньчэнь потерял дар речи. Эта его дочь считала его богом, раз осмеливалась взваливать на него любое дело.
— В чём бы ни заключалось состязание, я выставляю его! — Юньи без всяких колебаний представила своего отца толпе, отчего все остолбенели.
— Состязание... три тура: литература, боевые искусства и мудрость... Тот, кто победит три раза подряд, выигрывает, — запинаясь, объяснил ей правила игры распутный господин. В конце концов, он впервые видел такого несравненно красивого мужчину. Его собственная аура мгновенно сменилась с величественного дракона на жалкого клопа.
— Задавайте вопросы! — подхватила Юньи, время от времени поглядывая на мрачное лицо отца. Она подумала: «Только на этот раз, ладно? Не сердись, старик. Вернёмся — я перед тобой извинюсь».
Чу Юньчэнь сохранял самообладание. Он не проронил ни слова с начала и до конца. Время от времени он бросал взгляд на Юньи... Эх, этот взгляд...
«Вернёмся — я с тобой разберусь».
Юньи похолодела. Хотя её отец-князь молчал, его ледяной взгляд ясно говорил именно это... «Вернёмся — я с тобой разберусь».
— Первое испытание — на мудрость. За сто лет никто не смог найти ответ. Если ответ будет разумным и логичным, испытание считается пройденным.
Юньи увидела, как распорядитель взял с деревянного стола позади себя красную парную надпись и показал её многочисленным учёным. Тут же поднялся шум и начались обсуждения.
— «Дым из-за огня рождается»? — Юньи посмотрела на задание и задумалась.
— Такие простые четыре иероглифа, неужели так трудно ответить?
— Хе-хе, не стоит недооценивать их простоту. Это парная надпись с разбором иероглифов. Иероглиф «дым» (煙) состоит из «причина» (因) и «огонь» (火). В ответе тоже должен быть иероглиф, который можно разобрать на части.
Услышав задание, учёные погрузились в раздумья. Юньи посмотрела на Чу Юньчэня и заметила, что он, кажется, очень спокойно что-то разглядывает.
— Отец-князь, ты же не собираешься сдаваться заранее? Как бы то ни было, нужно хотя бы подумать.
— «Флейта из бамбука делается».
(Нет комментариев)
|
|
|
|