Глава 6
Цзян Уцзы успела отбежать от полицейского участка всего на несколько шагов, как Цю Цзюньжэнь догнал её.
Он схватил её за руку и недоумённо спросил:
— Ты куда бежишь?
Но в тот момент, когда он коснулся её, Цю Цзюньжэнь вдруг почувствовал, что вся её рука ледяная.
Он снова посмотрел на её лицо: от холода покраснели только щёки, всё остальное, включая губы, было белым.
Сердце Цю Цзюньжэня смягчилось, и он отпустил её руку.
Когда Цю Цзюньжэнь схватил Цзян Уцзы, она сначала выглядела взволнованной и изо всех сил пыталась вырваться. Но в тот момент, когда его рука коснулась её запястья, она внезапно замерла, уставившись на Цю Цзюньжэня со сложным выражением лица.
Цю Цзюньжэнь снял своё пальто и накинул на плечи Цзян Уцзы.
Цзян Уцзы не сопротивлялась. В её глазах промелькнуло замешательство. Поколебавшись мгновение, она протянула побелевшие от холода руки, схватилась за полы пальто и медленно закуталась.
— Что с тётей Лу? — вдруг спросила она, опустив голову.
Она спрашивала о матери Ли Цзюньчжэ.
Цю Цзюньжэнь не совсем понимал, почему её отношение так изменилось за какие-то две-три минуты, но, очевидно, она была готова к сотрудничеству. Он не стал снова спрашивать, почему она вдруг побежала, а просто ответил:
— Она заболела.
Цзян Уцзы удивлённо подняла голову, в её глазах промелькнуло беспокойство:
— …Серьёзно?
— Довольно серьёзно, но она поправится.
Взгляд Цзян Уцзы поник. Она отвернулась, посмотрела на обочину дороги и спросила Цю Цзюньжэня:
— Вы друг сына тёти Лу?
— Мы хорошие друзья. У него дела, он не может освободиться, поэтому я присмотрю за тобой некоторое время вместо него, — сказал Цю Цзюньжэнь и поднял руку, чтобы посмотреть на часы: четыре часа одна минута ночи.
Слишком поздно и очень холодно. Он поправил воротник:
— Пойдём, сначала поедем ко мне домой. Если есть вопросы, задашь в машине.
Сказав это, он собрался идти.
Но Цзян Уцзы осталась стоять на месте:
— …Я хочу поехать к подруге.
Цю Цзюньжэнь слегка удивился:
— К подруге? Где она живёт?
— В «Садах Восточной Горы».
— Это в пригороде, слишком далеко, и я не могу тебя отпустить одну. Сегодня никуда не поедешь, решим завтра.
Сказав это, Цю Цзюньжэнь осознал, что уже наступило «завтра», но ему было лень исправлять эту незначительную оговорку. Он повернулся и пошёл к машине.
Он думал, что Цзян Уцзы последует за ним, но, пройдя несколько шагов и не услышав сзади шума, остановился и обернулся. Он увидел, что Цзян Уцзы всё ещё стоит на месте, закутавшись в его пальто и опустив голову.
Ему пришлось вернуться.
— Что опять? — спросил он.
Цзян Уцзы подняла голову, посмотрела на Цю Цзюньжэня и спросила:
— …Вы можете дать мне немного денег? Я хочу поехать к подруге.
Цю Цзюньжэнь не ожидал такой настойчивости и машинально спросил:
— Твоя подруга — мальчик или девочка?
Это был очень простой вопрос, но Цзян Уцзы вся покраснела и, словно оправдываясь, сказала:
— Конечно, девочка!
Как будто Цю Цзюньжэнь задал неуместный вопрос, вторгаясь в её личную жизнь.
Цю Цзюньжэнь нашёл её чрезмерную реакцию немного забавной, но удовлетворить её просьбу не мог:
— Нет.
— Почему?
— Потому что я не знаю твою подругу, и я не могу позволить тебе посреди ночи одной ехать так далеко.
Цзян Уцзы покраснела ещё сильнее от досады:
— Почему вы лезете в мои дела?
— Потому что сейчас я твой временный опекун и несу за тебя ответственность, — спокойно ответил Цю Цзюньжэнь.
Цзян Уцзы снова отвернулась. Длинные волосы закрыли её изящное лицо, скрывая выражение:
— …Мне не нужна защита.
— Нужна.
— Почему?
— Потому что у тебя нет денег.
Цзян Уцзы замолчала, не найдя что возразить.
Цю Цзюньжэнь чувствовал, что замерзает. Он хотел как можно скорее закончить этот ребяческий диалог с несовершеннолетней:
— Я очень замёрз, хочу домой, и мне ещё в семь утра вставать на работу. Так что, может, ты пойдёшь со мной?
Цзян Уцзы немного поколебалась и, наконец, медленно двинулась с места, следуя за ним.
Цю Цзюньжэнь вздохнул с облегчением. Он поднёс ко рту замёрзшие, плохо слушающиеся пальцы, подышал на них тёплым воздухом, затем сунул руки в карманы брюк и, опустив голову, зашагал обратно, мысленно гадая, что бы он делал, если бы у него был такой же упрямый и непослушный ребёнок.
Конечно, это был не первый раз, когда он имел дело с подростками. У него дома был живой пример — Ли Лэй.
С тех пор как умерла его сестра, он заботился о племяннике все эти годы.
Честно говоря, он не очень умел общаться с людьми этого возраста. Хотя он и сам прошёл через этот этап, он совершенно не помнил, о чём думал в подростковом возрасте. К тому же, тогдашние дети, кажется, были не такими сложными, как нынешние.
О чём они тогда думали и во что играли? Почти как в песочнице: те, у кого не было денег, играли в карточки, те, у кого были, — в трансформеров, клеили наклейки со звёздами на пеналы… Не сравнить с тем, во что играют дети сейчас.
И даже если бы не нынешний он, Цю Цзюньжэнь чувствовал, что, вернись он на двадцать лет назад в подростковый возраст, он всё равно вряд ли смог бы найти общий язык с детьми — с самого детства он был немного нелюдимым, и сам не знал почему.
Но Ли Лэй часто говорил, что он не такой, как другие взрослые.
Какие же другие взрослые? Цю Цзюньжэнь не очень понимал, потому что давно перестал обращать на это внимание.
Стоит надеть маску, и в этом обществе все становятся похожими друг на друга. Кто действительно будет тратить время на то, чтобы понять чувства другого человека? Пустая трата времени.
Однако Ли Лэю действительно нравилось проводить с ним время.
Почти каждые выходные, если он не гулял с одноклассниками, он приходил к Цю Цзюньжэню.
Цю Цзюньжэнь предполагал, что это можно считать неплохим признанием со стороны несовершеннолетнего по отношению к взрослому, верно?
Он блуждал в своих мыслях, незаметно дойдя до машины. Обернувшись, он увидел, что Цзян Уцзы всё это время тихо шла за ним.
(Нет комментариев)
|
|
|
|