Глава 3. Ночной банкет (Часть 1)

Цзян Ваньвань со слезами кивнула. — Да.

Лю Лю хлопнула по столу. — Вот же негодяи! Заставляют пятнадцатилетнюю девочку идти на банкет к чиновникам! Что хорошего ее там ждет?

Цзян Ваньвань дрожала от рыданий. — В прошлый раз Юньсян пошла туда… Вернулась… опозоренной… Ее истерзали… Заставили… чуть не повесилась… Потом эти люди, испугавшись огласки, дали пятьсот лян, чтобы замять дело.

У Лю Лю по коже побежали мурашки. Все на этой улице знали, что даже для девушек из чайного дома, которые выступают, но не продают себя, поход на такой банкет — это огромный риск.

Лю Лю задумалась. — А в чайном доме кого-то конкретно назначили?

Ваньвань покачала головой. — Нет. Мы ходим по очереди. Просто в этот раз очередь дошла до меня.

Лю Лю облегченно вздохнула. — Тогда все просто. Я пойду вместо тебя.

Ваньвань удивленно посмотрела на нее. — Как это можно? Они тебя не отпустят!

— Я что-нибудь придумаю. К тому же, ты же знаешь, мне нужны деньги. Они хорошо платят, верно? — Лю Лю ободряюще похлопала Ваньвань по плечу.

Ваньвань кивнула. — Да, но… — Она все еще волновалась.

— Не переживай! Решено. Я иду, — твердо сказала Лю Лю.

Ваньвань кивнула.

Ближе к вечеру изящная карета остановилась у загородной резиденции Сунцзянь Бьеюань. Из нее вышла девушка в шелковой вуали, с гуцинем в руках.

Слуга тут же подошел и почтительно спросил: — Вы гуцинистка из чайного дома Юэлайчалоу?

Лю Лю кивнула. — Да.

— Прошу за мной, — сказал слуга, указывая дорогу.

Лю Лю последовала за ним. Резиденция Сунцзянь Бьеюань была огромной. Здесь постоянно сновали важные чиновники и богатые люди. Некоторые, увидев Лю Лю, с интересом разглядывали ее.

Лю Лю старалась не смотреть по сторонам. Сердце у нее замирало от страха. Она боялась ошибиться и повторить судьбу Юньсян.

Она сделала глубокий вдох и про себя повторила: «Только без паники».

Лю Лю привели в комнату, где собралось много девушек, тихо переговаривавшихся между собой.

Там были танцовщицы в откровенных нарядах, с ярким макияжем, изящными фигурами и красивыми лицами. Были и девушки в роскошных платьях, ожидавшие, когда их позовут. Были и другие музыканты с инструментами.

На их лицах читались разные эмоции: кто-то был спокоен, кто-то — напряжен, а кто-то тихонько плакал в углу.

Вдруг дверь открылась, и в комнату втолкнули девушку. За ней шла матушка.

— Неблагодарная!

Матушка ударила девушку прутом и начала ругать.

— Я столько лет тебя растила, а ты даже поднести вино не можешь, не разбив бокал! Зачем ты мне такая нужна?!

Она снова ударила девушку, та вся задрожала.

— Матушка, не бейте… — плакала девушка.

Лю Лю никогда не видела ничего подобного. Сердце у нее бешено колотилось. Она понимала, что здесь нельзя допускать ошибок, иначе ее ждет та же участь.

В этот момент дверь снова открылась, и управляющий крикнул: — Танцовщицы Фэйтянь, на выход! Где гуцинистка?

Лю Лю подняла руку. — Я здесь.

— Приготовьтесь. Я вас позову, — сказал управляющий.

Лю Лю громко ответила: — Хорошо.

Она постаралась отогнать лишние мысли. Сейчас главное — хорошо сыграть.

Найдя свободное место, Лю Лю настроилa гуцинь. Это был инструмент Ваньвань, и Лю Лю играла на нем раньше, но нечасто. Пальцы немного не слушались, но она надеялась, что сможет обмануть этих толстых чиновников, которые ничего не понимают в музыке и пришли сюда только ради веселья.

Танец длился примерно столько же, сколько горит палочка благовоний. Некоторые танцовщицы вернулись, некоторые — нет.

Лю Лю знала, что скоро ее очередь. Сердцебиение участилось, ладони вспотели. Ее охватило небывалое волнение.

Она изо всех сил пыталась успокоиться.

— Гуцинистка! — крикнул управляющий у входа.

Лю Лю встала. — Я здесь.

— Следуйте за мной.

Лю Лю, взяв гуцинь, последовала за управляющим в главный зал резиденции.

У входа управляющий сказал: — Запомни, не спрашивай лишнего, не говори лишнего. Делай то, что тебе скажут.

Лю Лю поклонилась. — Спасибо за совет.

Управляющий кивнул. — Входи.

Лю Лю подняла голову и грациозно вошла в зал.

Зал был роскошно украшен, повсюду сверкало золото. Яркий свет ослеплял.

В зале сидели знатные господа, пили и веселились. Некоторые обнимали вернувшихся танцовщиц.

Лю Лю не разглядела лиц присутствующих. Она сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, поставила гуцинь на подставку, поклонилась всем присутствующим и села за инструмент. Собравшись с духом, она начала играть.

Мелодия «Высокие горы и текущая вода» полилась из-под ее пальцев, наполняя зал чистыми, протяжными звуками, которые добавили немного изящества в царившую здесь атмосферу роскоши.

Темп музыки менялся, мелодия становилась то быстрее, то медленнее, наполняясь бесконечными вариациями. Внимательный слушатель мог различить в ней нотки печали и тоски.

Многие могли бы сыграть эту мелодию технически правильно, но лишь немногие способны вложить в нее свои эмоции. Шэнь Тинъюнь, будучи ценителем музыки, конечно же, это почувствовал, в то время как остальные присутствующие улавливали лишь поверхностный смысл.

Шэнь Тинъюнь невольно посмотрел на музыканта. На ней было длинное платье из лунного шелка с вышитыми бабочками. Волосы были собраны в высокий узел, украшенный золотой шпилькой с кисточками, которые, благодаря ее безупречной осанке, оставались неподвижными.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Ночной банкет (Часть 1)

Настройки


Сообщение