Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Неожиданно её подбородок был резко схвачен, и Цзи Юнье заставил её посмотреть ему в глаза: — Скажи, что только что произошло?
Хуа Мянь отвела взгляд, не зная, что сказать, но тут услышала, как Цзи Юнье произнёс: — Кто-то преследовал тебя?
Хуа Мянь замерла, а затем он продолжил: — Тот человек хотел убить тебя? Это были люди матушки-императрицы, верно?
Хуа Мянь остолбенела, а в следующее мгновение её тело резко притянули в тёплые объятия. Над головой раздался дрожащий голос: — Больше такого не повторится, никогда!
Слёзы без предупреждения покатились по её щекам. Она тихо прижалась к нему, и лишь когда почувствовала, что сердцебиение человека в её объятиях постепенно успокаивается, она подняла своё маленькое личико и подарила ему утешительную улыбку, подняв при этом стеклянную бутылочку в руке: — Братец Юнье, посмотри, красивые эти светлячки?
Только тогда Цзи Юнье заметил прозрачную бутылочку в её руке, полную светлячков, сияющих, как звёзды, серебристым светом.
Он изогнул уголки губ: — Красивые.
— Это Мяньэр дарит братцу Юнье, ты обязательно должен хорошо хранить их.
Цзи Юнье согласился, взял бутылочку и, взяв её за руку, направился к своим покоям.
Только когда они снова оказались перед ложем, Цзи Юнье вспомнил, что в спешке забыл выгнать ту женщину. Он холодно посмотрел на красавицу за занавесом: — Ты сама оденешься и уйдёшь, или мне приказать, чтобы тебя вынесли и выбросили?
Красавица была на грани слёз, с неохотой поднялась с кровати, опустилась на колени и сказала: — Эта служанка сейчас же уйдёт.
С этими словами она поспешно оделась, бросила на Хуа Мянь злобный взгляд и выбежала за дверь.
Цзи Юнье громко сказал стоявшей снаружи Цютан: — Выбросьте постельное бельё с кровати и принесите новое.
В этот момент Хуа Мянь, казалось, что-то поняла. Неужели это причина, по которой императрица не может её терпеть?
Внутри дворца Куньнин императрица, выслушав доклад, била себя в грудь и топала ногами.
Изначально она думала, что это просто наложница, выращенная для Цзи Юнье с детства, и в этом нет ничего страшного. Но в прошлый раз Цзи Юнье из-за отравления Хуа Мянь убил наложницу Ли, что чуть не привело к мятежу и лишило его титула наследного принца. А теперь он снова из-за неё не прикасается к другим женщинам. Он же должен стать императором, как может в гареме императора быть всего одна женщина?
Неужели он даже престол не ставит ни во что?
В этот момент она чувствовала, как её голова раскалывается, должно быть, снова приступ мигрени.
Год рождения Цзи Юнье был бурным временем. Предыдущий император скончался, и трое сыновей боролись за трон. Она, женщина из заднего двора, ради великого дела своего мужа, днём и ночью тайно совещалась со своим отцом, тогдашним канцлером. После рождения Цзи Юнье она даже не соблюдала послеродовой период, что в итоге привело к хронической мигрени.
Она помассировала лоб, и в её глазах появилось ещё больше холода.
Кто ещё хотел убить Хуа Мянь и снова поссорить её с Юнье?
Пока она размышляла, снаружи послышались приветствия дворцовых служанок и евнухов. Когда её мысли вернулись, перед ней уже стоял человек.
Цзи Юнье, очевидно, был зол и сразу же спросил: — Почему ты послала людей убить Мяньэр?
Императрица уже ожидала этого, поэтому не рассердилась, лишь вздохнула: — Ты из-за неё уже несколько раз терял самообладание и каждый раз принимал неверные решения. Ты подумал, какая мне выгода от её смерти? И даже если бы это было так, зачем мне открыто давать повод, чтобы мой сын меня ненавидел?
Цзи Юнье замер: — Это не ты?
— А ты как думаешь?
Цзи Юнье пристально посмотрел на свою матушку-императрицу, пытаясь уловить хоть малейший намёк на её лице, но кроме спокойствия и безысходности, казалось, ничего не было.
Он отвёл взгляд и посмотрел во двор. В туманном лунном свете ветви кампсиса покрывали стену, сгущаясь, как огонь, а некоторые, обвиваясь вокруг стволов, устремлялись в небо.
Даже растения умеют жить, опираясь на что-то, что уж говорить о людях?
Цзи Юнье вдруг почувствовал, что слова императрицы не были ложью, он действительно был слишком неосторожен.
Раз императрица пригласила Мяньэр, то если бы она убила её сейчас, разве это не было бы объявлением всему миру, что это её рук дело?
В этом дворце Мяньэр обидела только наложницу Ли и госпожу Хэ, но госпожа Хэ, если бы хотела действовать, не стала бы ждать до сих пор.
Теперь, когда Мяньэр не рассказала о её делах, не стоит больше её опасаться.
Значит, наиболее вероятным виновником является отец наложницы Ли, Ли Лянъань.
Устранив Хуа Мянь, он отомстил бы за свою дочь, нанёс бы удар по Цзи Юнье и рассорил бы его с матушкой-императрицей.
Если бы всё было сделано безупречно, для него это было бы выгодно и безвредно.
Жаль только, что одна ошибка портит сто планов, Мяньэр повезло, она избежала беды, а ему придётся столкнуться с провалом на последнем шаге и сожалеть о содеянном.
Этот человек с волчьими амбициями, мало того, что он расставил своих людей во дворце, так ещё и протянул руки на его территорию. Его нельзя оставлять в живых.
Цзи Юнье отвёл взгляд и посмотрел на свою матушку-императрицу, которая в этот момент устало лежала на мягком диване, массируя лоб обеими руками.
Его сердце сжалось, он подошёл и сел рядом, протянул руку и начал массировать ей виски.
Императрица с облегчением вздохнула: — Всё-таки у Юнье руки лучше, этим слугам стоило бы поучиться у тебя.
Цзи Юнье почувствовал некоторое угрызение совести: — Этот сын непочтителен, матушка-императрица плохо себя чувствует, а этот сын не смог быть рядом и проявить сыновнюю почтительность, да ещё и несправедливо обвинил матушку-императрицу. Прошу матушку-императрицу наказать меня.
Императрица долго вздохнула и сказала: — Что я могу с тобой сделать?
Рука Цзи Юнье замерла: — Матушка-императрица не сердится на этого сына?
Императрица мягко посмотрела на него: — Впредь не будь таким опрометчивым, всё обдумывай трижды, прежде чем действовать.
Цзи Юнье кивнул, искренне сказав: — Этот сын запомнит наставления матушки-императрицы.
— Мм, мне стало намного лучше, ты можешь идти.
Цзи Юнье встал, колеблясь, спросил: — Матушка-императрица, могу ли я попросить вас больше не присылать мне женщин?
Императрица замерла, в её глазах появился оценивающий взгляд: — Почему?
— В сердце этого сына только Мяньэр.
— Чепуха! — Гневный возглас заставил Цзи Юнье вздрогнуть.
Он удивлённо посмотрел на неё.
Императрица тоже почувствовала, что была слишком резка, и, сдержав эмоции, сказала: — Ты станешь императором, в твоём гареме будут тысячи красавиц, как можно быть привязанным только к одной?
Цзи Юнье хотел сказать, что ради Мяньэр он предпочёл бы не быть императором, но боялся снова разгневать её, поэтому уклончиво спросил: — Отец-император имеет множество красавиц в гареме, счастлива ли матушка-императрица?
Тело императрицы замерло, её взгляд, казалось, прошёл сквозь него, устремившись в какое-то неизвестное место.
Она вдруг поняла, насколько история похожа.
Та идеальная пара в те годы была такого же возраста, как Юнье и Мяньэр, друзья детства, невинные детские отношения, но в итоге они так и не смогли быть вместе.
Она слегка изогнула уголки губ, улыбаясь, но не улыбаясь: — Если бы твой отец-император был таким же упрямым, как ты, разве появился бы ты?
Цзи Юнье остолбенел, глядя на императрицу. Неужели матушка-императрица не была первой женщиной отца-императора?
Все те женщины в гареме появились постепенно, только после свадьбы отца-императора и матушки-императрицы.
Видя замешательство Цзи Юнье, императрица поняла, что сказала слишком много. Она махнула рукой: — Ладно, что будет дальше, всё зависит от судьбы. Можешь идти.
Неожиданно его случайно сказанная фраза затронула печальное событие матушки-императрицы. Видя, что её настроение стало подавленным, Цзи Юнье понял, что ему не следует задерживаться, и послушно удалился.
Вернувшись в кабинет дворца Шуйхуа, Цзи Юнье позвал Ли Мо и приказал ему через Ланъегэ найти убийцу и выявить главного зачинщика.
Через несколько дней Ли Мо представил Цзи Юнье секретный доклад Ланъегэ.
Цзи Юнье, прочитав его, медленно изогнул уголки губ: — Передайте это отцу-императору.
Ещё через несколько дней император Чэнчжао громовыми методами вырвал с корнем силы Ли Лянъаня во дворце и в столице, лишил его военной власти по обвинению в замышлении недоброго, казнил публично, а весь его род сослан.
С этого момента большая часть военной власти Восточного Ли полностью перешла под командование императора Чэнчжао.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|