Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
На следующее утро Хуа Мянь проснулась в тёплых объятиях Цзи Юнье и нежно погладила его красивые брови и глаза, пока её озорная ручка не была остановлена его чуть большей, нефритовой рукой.
— Юнье-гэгэ, что ты загадал вчера на лотосовом фонарике?
— Не скажу, — ответил он, закрыв глаза. Его длинные ресницы слегка дрожали, а голос, низкий и хриплый после сна, звучал невероятно приятно и притягательно.
— Хм, даже если ты не скажешь, я всё равно знаю.
— Тогда пусть это останется у тебя в сердце, — его ресницы затрепетали, и он открыл глаза, глубоко и ласково глядя на неё, словно туманное нефритовое озеро, с непередаваемым очарованием. — Впрочем, ты вчера спала как поросёнок и не смогла загадать желание со мной, так что тебя следует наказать.
Она зачарованно смотрела на него:
— И как же ты собираешься меня наказать?
— Ты так любишь поесть, поэтому сегодня я накажу тебя тем, что ты будешь только смотреть, как я ем.
Она задумалась:
— Это наказание действительно очень суровое, но я с трудом, но приму его.
Он пощипал её маленький носик:
— Я же шучу, а ты всерьёз восприняла. Как я могу позволить тебе голодать?
Глаза Хуа Мянь засияли, и она радостно сказала:
— Я так и знала, Юнье-гэгэ самый лучший.
Цзи Юнье поддразнил её:
— Раз уж я такой хороший, может, ты тоже вышьешь мне саше для забавы?
— Эм? — Оказалось, он всё ещё помнил о том саше, что было вчера. Какая там "забава", он явно хотел получить любовный талисман. Хуа Мянь нахмурилась. — Юнье-гэгэ, ты меня испытываешь? Ты же знаешь, что я не умею рукодельничать.
— Ты ещё маленькая, можешь потихоньку учиться.
— ...Юнье-гэгэ, тебе нравятся искусные и ловкие девушки?
— Да, конечно, какому мужчине не понравятся такие девушки?
Хуа Мянь прямо посмотрела в глаза Цзи Юнье, внимательно пытаясь различить правду и ложь в его выражении, пока улыбка в его глазах постепенно не расширилась. Она на мгновение замерла, а в следующий момент её щёку нежно ущипнули.
— Глупышка, пока это ты, мне нравится любая.
Сердце Хуа Мянь дрогнуло, она почувствовала нахлынувшую сладость, но в ней также примешивалась какая-то необъяснимая горечь.
Она словно приняла решение и сказала:
— Вышивать я не умею, но я умею вышивать крестиком. Саше слишком пошло, если ты не против, я могу вышить тебе кошелёк.
Уголки губ Цзи Юнье изогнулись:
— Хорошо. — В глубине души он подумал: "Ты уверена, что кошелёк не пошлый?"
В тот момент Хуа Мянь ясно увидела, как в его глазах мелькнул яркий блеск, словно радость, а может, и лёгкое озорство.
Позже Хуа Мянь потратила много времени, чтобы вышить кошелёк. Хотя это было медленно, каждая линия была тщательно нарисована, каждый стежок аккуратно вышит, стежки были ровными, нитки натянуты равномерно, а вышивка была чрезвычайно тонкой.
Этот кошелёк был её единственной привязанностью в течение того немалого времени.
Когда она своими руками привязала кошелёк к поясу Цзи Юнье и наказала ему всегда носить его с собой, она увидела, как он нежно погладил кошелёк, и в его глазах мелькнул влажный блеск.
Изображение было банальным: пара обнимающихся уток-мандаринок, играющих в спокойном озере, но оно отличалось благодаря стихотворению.
В бесчисленные дни, когда Хуа Мянь не было рядом, Цзи Юнье чаще всего перечитывал это стихотворение, и каждый раз его сердце сжималось от боли, но он сдерживал слёзы.
Десять ли спокойного озера сливаются с лазурным небом,
В расцвете лет, в самый прекрасный возраст.
Если суждено стать рыбами-биму, то зачем избегать смерти?
Завидую лишь уткам-мандаринкам, а не бессмертным.
После завтрака, как только Цзи Юнье ушёл, Хуа Мянь была приглашена Императрицей в Куньнинский дворец.
Императрица с доброжелательным лицом, но прямо сказала ей:
— Чжи'эр вчера пришёл ко мне и устроил скандал, требуя расторгнуть помолвку, говоря, что в будущем он женится на тебе. Разве помолвка — это детская игра? Мянь'эр, если ты желаешь добра Чжи'эру, держись от него подальше. Что касается Е'эра, он уже потерял титул наследного принца из-за тебя, и боюсь, что в будущем он может совершить ещё какие-нибудь глупости из-за тебя, и последствия будут невообразимыми. Теперь ты выросла, мужчины и женщины должны соблюдать дистанцию, и тебе лучше держаться на расстоянии от Е'эра.
Хуа Мянь почтительно ответила:
— Я могу пообещать Императрице держаться подальше от Шестого принца, но Юнье-гэгэ — это тот, за кого Мянь'эр всем сердцем хочет выйти замуж, и Юнье-гэгэ тоже так думает, поэтому даже если Мянь'эр согласится держаться от него подальше, Юнье-гэгэ не согласится.
Императрица размышляла: "Я изначально хотела подождать, пока Е'эру исполнится десять, по крайней мере, чтобы он больше не провоцировал Чжи'эра, и Е'эра тоже часто увещевать, чтобы он больше уделял внимания учёбе и государственным делам".
Хуа Мянь склонила голову и почтительно сказала:
— Мянь'эр внимает наставлениям Императрицы.
Императрица многозначительно взглянула на неё, махнула рукой и сказала:
— Иди.
После того как Хуа Мянь поклонилась и удалилась, её сердце никак не могло успокоиться.
Сегодняшний поступок Императрицы, вероятно, был лишь намёком, и, скорее всего, за ним последует целая серия действий.
Как и ожидалось, Императрица действовала в тот же вечер, и её решительность вызвала у Хуа Мянь глубокое восхищение.
После ужина Императрица велела матушке Ли позвать её в Императорский сад, сказав, что там очень красивые светлячки, и пригласила её полюбоваться ими.
Хуа Мянь долго думала, но так и не поняла истинного намерения Императрицы, зная лишь, что "без причины не бывает любезности, либо интрига, либо кража".
Но она не ожидала, что её слова сбудутся.
Хуа Мянь с тревогой пришла в Императорский сад, но не увидела Императрицы. Она подумала, что у важных особ много дел, и, возможно, она опоздает, поэтому прошла по водному коридору и вошла в восьмиугольный павильон посреди лотосового пруда.
Как только она вошла в павильон, она замерла.
Перед её глазами мерцали серебристо-белые, живые огоньки, то вспыхивая, то угасая в туманной ночи. Эти огоньки пролетали между лотосами и их листьями, иногда отражаясь в воде, создавая слабое свечение, словно рассыпанные звёзды на небе.
Она протянула руку, её длинные рукава развевались, привлекая эти маленькие существа с прозрачными крыльями, которые задерживались в её рукавах, кружась и танцуя.
Цзи Юнье, вернувшись в свою спальню, не увидел Хуа Мянь, но заметил сквозь туманные занавески смутный силуэт на кушетке, подумав, что Хуа Мянь нездоровится, и она рано легла спать.
Недолго думая, он подошёл и откинул занавески.
Когда картина на кровати открылась полностью, его тело задрожало, и он замер на месте.
Оказалось, Императрица давно узнала от матушки Чжао, прислуживающей Цзи Юнье, о его поллюции, и, зная, что он достиг половой зрелости, в этот день велела приставить к нему служанку для спальни и заодно отослала Хуа Мянь.
Даже если перед ним была красавица в тонких одеждах, с очаровательной и изящной фигурой, Цзи Юнье не испытывал желания наслаждаться ею. В его голове была только одна мысль: "Куда делась Мянь'эр?"
Он выбежал из комнаты и допросил Цютан, стоявшую у двери.
Цютан пробормотала:
— Императрица приказала матушке Ли позвать её в Императорский сад, наверное, она пошла ловить светлячков.
Не успела она договорить, как Цзи Юнье уже устремился прочь.
Хуа Мянь смотрела на стеклянную бутылку в руке, полную светлячков, но Императрицы всё ещё не было видно. Она повернулась, чтобы уйти, но почувствовала внезапный порыв энергии.
Не успев среагировать, она споткнулась и упала на землю.
Не успев разглядеть фигуру перед собой, она почувствовала ещё одно давление, направленное прямо на шею.
Она перекатилась по земле, едва избежав удара.
В следующее мгновение её схватили за руку, она оттолкнула противника, и пока тот пошатнулся назад, быстро поднялась, изо всех сил выпрыгнув из павильона.
Человек позади неё преследовал её без остановки. В голове Хуа Мянь была только одна мысль: "Я ни за что не должна умереть вот так".
Цзи Юнье, прибыв в Императорский сад, увидел лишь стремительно бегущую фигуру, которая, не успев увернуться, врезалась в него и повалила на землю.
Когда её бег был остановлен, Хуа Мянь, всё ещё потрясённая, увидела человека, с которым столкнулась, и её сердце немного успокоилось.
Она оглянулась, но обнаружила, что тот человек исчез без следа, и её выражение лица застыло.
Когда Хуа Мянь пришла в себя, Цзи Юнье уже стоял перед ней, странно глядя на неё:
— Что ты так суетишься?
Хуа Мянь ошеломлённо смотрела на него, её мысли метались.
Человек, который хотел её убить, был его матерью. Что же заставило её так сильно желать её смерти?
Если эта попытка провалилась, будет ли следующая?
— Что случилось? — странно спросил Цзи Юнье.
Долго не дождавшись ответа, он увидел, что она просто смотрит на него, и вдруг что-то понял.
— Ничего, почему ты пришёл? — Хуа Мянь собралась с мыслями и спросила в ответ.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|