Глава 184. Схватка двух гигантских змей

Шакалы действительно были безрассудно храбрыми, но исчезновение их сородичей оставило их в недоумении. Обычные шакалы, возможно, испугались или запаниковали, но король шакалов даже вздыбил шерсть на шее и издал пронзительный вой, пытаясь вернуть своих подчинённых.   

Однако, каким бы умным ни был король шакалов, он не мог понять, что исчезнувшие шакалы уже находились вне этого пространства. Сколько бы он ни выл, они не вернутся.   

Десяток атакующих шакалов так и не вернулся. Король шакалов, с кроваво-красными глазами, бежал прочь, полный ненависти и страха. Он исчез бесследно. Чтобы сохранить свою стаю, он должен был уйти: в их логове оставались беременные самки и щенки, ещё не достигшие месячного возраста.   

Несмотря на то что Ли Циньюнь разгромил стаю шакалов, радости он не испытывал. Напротив, он стал ещё осторожнее, потому что вокруг собиралось всё больше диких животных, привлечённых запахом крови. В лесу мелькала тень огромной чёрной змеи с телом, толщиной в бочку, способной проглотить любого человека.   

Ли Циньюнь не колебался ни секунды и сразу вызвал свою золотую гигантскую змею. Как только двенадцатиметровая золотая змея появилась, лес мгновенно погрузился в тишину. Затем началась невидимая паника — многие животные начали отступать, боясь оставаться поблизости.   

Золотая змея, оказавшись в обширном лесу, пришла в восторг, словно вернулась к себе домой. Она подняла голову к небу и издала несколько громких, резонирующих звуков, напоминающих скрип старого меха. Этот звук разносился далеко вокруг.   

Чёрная змея, услышав этот рёв, вздрогнула. Её большая голова внезапно показалась из зарослей, и она широко раскрыла пасть, беззвучно рыча. Однако её размеры и масса были меньше, чем у золотой змеи, и её уверенность явно пошатнулась.   

Особенно под солнечным светом чешуя золотой змеи сверкала, словно покрытая слоем золотых доспехов. Многие мелкие животные не могли даже открыть глаза, не говоря уже о том, чтобы бросить ей вызов.   

Золотая змея не ожидала, что кто-то осмелится бросить ей вызов, и это вызвало её ярость. Долгое время она жила в погребе, питалась и спала, набрав вес, и давно не участвовала в боях. Теперь же у неё появился повод и противник для схватки — и она не собиралась проявлять милосердие.   

С шипением золотая змея рванулась вперёд, словно подняв вихрь, и устремилась прямо к чёрной змее. Чёрная змея замерла, не ожидая, что её действительно могут бросить вызов на её собственной территории. Она обвила ветку дерева и высоко подняла голову, встречая золотую змею сверху.   

Золотая змея презрительно фыркнула и стремительно подскочила, словно взлетающий дракон, обвивая чёрную змею на дереве. Её скорость была такой высокой, что чёрная змея даже не успела среагировать.   

Когда она наконец осознала, что её тело было схвачено, боль привела её в ярость. Она широко раскрыла пасть, чтобы укусить золотую змею. Но золотая змея не стала церемониться — она тоже широко раскрыла пасть и встретила чёрную змею. Их огромные головы столкнулись. Голова чёрной змеи отскочила, как пружина, и она, ошеломлённая, не смогла даже поднять голову.   

Золотая змея не почувствовала никакого дискомфорта. Пользуясь замешательством чёрной змеи, она вцепилась в её шею, плотно сжав её. Её сила была подобна огромному зажиму, и чёрная змея не могла ни двигаться, ни убежать.   

Ли Циньюнь остановился в тридцати метрах от дерева, где происходила битва, и наблюдал за схваткой. Кречет парил над его головой, изредка издавая гордый крик, словно осуждая неуклюжий бой двух гигантских змей.   

Ли Циньюню не хватало элитарного взгляда кречета. Он считал, что золотая змея действует очень умело, используя свою мутантскую скорость и силу, чтобы лишить чёрную змею возможности к сопротивлению.   

Реакция змей обычно была быстрой, но золотая змея превзошла пределы обычной змеи, увеличив свою силу до крайности. Чёрная змея, хотя и достигала одиннадцати метров в длину, терпела поражение за поражением под её атаками. Ошибка за ошибкой, и теперь её шея была зажата золотой змеёй. Как бы она ни билась, выбраться не могла, чувствуя, как сила покидает её тело, а смерть приближается.   

— Ваньцао, не убивай её. Сними её с дерева, я найду тебе компанию, — сказал Ли Циньюнь. Он считал, что змея длиной в одиннадцать метров — это крайне редкое зрелище. Когда он впервые встретил золотую змею, её длина составляла чуть больше десяти метров, возможно, даже меньше одиннадцати.   

Услышав это, золотая змея на мгновение задумалась, её взгляд стал менее кровожадным. Она ослабила хвост, прекратив обвивать чёрную змею, и, кусая её за шею, словно тянула лиану, легко сбросила её с дерева.   

Чёрная змея уже не могла сопротивляться. После нескольких слабых движений её тело протащили по земле на несколько метров и бросили в нескольких метрах перед Ли Циньюнем.   

Ли Циньюнь не хотел, чтобы опасное существо находилось рядом, поэтому использовал силу своего пространства, чтобы затянуть чёрную змею внутрь. Полуживых шакалов он уже добил, свернув им шеи, и бросил их у входа в погреб. Чёрную змею он также оставил у входа, чтобы позже, в безопасном месте, проучить эту глупую тварь.   

Под защитой кречета и золотой змеи ни одно дикое животное не осмелилось напасть на Ли Циньюня. Однако белая дикая лошадь продолжала время от времени высовывать голову из-за деревьев, с любопытством глядя на Ли Циньюня и настороженно следя за золотой змеей, которая сопровождала его.

Когда Ли Циньюнь вернулся к подножию пика с деревянной хижиной, он вошёл в своё пространство, чтобы снять шкуры двух серых волков и зарезать чёрного горного козла. Затем он вынес тушу козла и закрепил её на своей спине.   

В этот момент ещё светило солнце, и если бы Мишель увидела, что он вернулся с пустыми руками, а затем, уже в хижине, появилась бы огромная туша чёрного козла и две волчьи шкуры, объяснить это было бы невозможно.   

Едва он начал подъём, как солнце сместилось, и вся платформа с хижиной мгновенно погрузилась во тьму. Ли Циньюнь затянул золотую змею обратно в пространство и позволил кречету очистить маршрут от опасностей.   

Когда он спускался днём, рядом с маршрутом находились несколько ядовитых змей, которых он сбросил вниз с пика. Теперь их уже не было видно — возможно, их утащили какие-то дикие животные.   

Поднимаясь наверх, кречет не нашёл ни одной ядовитой змеи. Ли Циньюнь, неся на спине козла, двигался словно обезьяна: его движения были ловкими и уверенными, и вскоре он достиг платформы на вершине.   

Как и ожидалось, Мишель беспокоилась о нём и стояла на платформе, направляя луч фонаря вниз. Увидев Ли Циньюня с огромным чёрным козлом за спиной, она была поражена до глубины души.   

— Боже мой, как тебе удалось охотиться на такого огромного козла? И как ты смог его сюда затащить? Ой, я не ослепла? Я вижу две волчьи шкуры… Только не говори мне, что ты убил их из своего семизарядного ружья?   

Семизарядное ружьё было газовым охотничьим оружием, мощность которого была средней. Оно подходило для охоты на мелких или средних животных, но такие крупные козлы и волки явно выходили за пределы его возможностей.   

— Если я скажу, что поймал их голыми руками, ты точно не поверишь. Ладно, так оно и есть — они перебили друг друга, а я просто воспользовался ситуацией, — сказал Ли Циньюнь с нарочито недоумённым видом, который буквально просил оплеухи.   

— Я тебе не верю… Я только что слышала рычание шакалов. То, что ты смог вернуться живым из леса, уже само по себе чудо. Ладно, давай вернёмся в хижину, не будем стоять здесь, — засуетилась Мишель, помогая Ли Циньюню снять с его спины добычу.   

Мишель сейчас напоминала маленькую жену, ожидающую возвращения мужа. Увидев, что он вернулся с богатой добычей, её лицо осветилось радостью и удовлетворением — выражение, которое трогало больше всего на свете.   

Ли Циньюню было сложно объяснить ей все опасности, с которыми он столкнулся на пути. Без помощи своего пространства, кречета и золотой змеи он бы точно не выжил.   

Он снова вспомнил Лин Сю Дао Чана. Интересно, как этот могущественный даос охотился в своё время? А потом, в свободное время, создавал вырубленные на скале ступени, почти добравшись до выхода.   

Когда Лин Сю пропал много лет назад, никто не подумал, что он упал в карстовый грот. Но теперь, когда пропали они с Мишель, военные точно не оставят это без внимания? Шансы выбраться самостоятельно были крайне малы. Оставалось лишь ждать спасения. Если через месяц помощи всё ещё не будет, Ли Циньюнь собирался придумать другой план... Например, забраться на самый верх скалы, привязать длинную верёвку к кречету и отправить его к трещине на потолке грота, чтобы закрепить её на прочном камне.   

Правда, такой план был крайне рискованным. Кречет, хоть и умный, всё равно должен был долго тренироваться, чтобы выполнить такую сложную задачу. Если верёвка окажется недостаточно прочной или плохо закреплённой, любой, кто попытается взобраться, неминуемо разобьётся насмерть, включая самого Ли Циньюня.   

Солнечный свет ещё не полностью исчез, и Ли Циньюнь уже собирался войти в хижину, когда заметил слабое мерцание пламени в другом углу грота. Это был не лесной пожар, а небольшой костёр, явно разведённый человеком.   

— Мишель, смотри… Вон там, в том углу, костёр. Может быть, кто-то ещё упал? — Ли Циньюнь поставил козла на землю и указал на красное пламя, которое ярко выделялось в темноте.   

Зрение Ли Циньюня было исключительно острым, и даже через тёмный лес он мог видеть огонь вдалеке. Мишель, напротив, приложила массу усилий, чтобы разглядеть этот костёр. Сначала она радостно вскрикнула, но потом сникла:   

— Даже если сюда упадёт ещё десять человек, это ничего не изменит. Даже Лин Сю со всеми своими способностями не смог выбраться, что уж говорить о нас.   

Ли Циньюнь, однако, не был так пессимистичен. В конце концов, у него было пространство. В крайнем случае, можно прожить здесь всю жизнь, не умирая с голоду. К тому же рядом была красивая женщина. Чего ещё желать?.. Хм, ладно, это слова для самоутешения. На самом деле он очень скучал по своей семье и двоюродной сестре.   

В условиях выживания такие мысли казались роскошью. Выживание всегда на первом месте. Хотя Ли Циньюнь не знал, кто именно разжёг тот костёр, он решил дать этому человеку шанс. Он разжёг костёр на своей платформе, чтобы привлечь внимание.   

Если незнакомец найдёт их и будет следовать правилам, Ли Циньюнь не пожалеет немного еды. Но если тот попытается применить законы джунглей, Ли Циньюнь не станет возражать против того, чтобы отправить его на съедение змеям.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение