Глава 127. Странный рецепт

Когда Ли Циньюнь с дедом вошёл в палату жены дяди Жуань Дунмэй, они увидели нескольких врачей, стоявших у кровати и разговаривающих с ней. Ян Юньну и Ян Вэньдин, явно обеспокоенные, стояли рядом, выражение их лиц было крайне серьёзным.   

— … Именно так, ради вашего здоровья мы должны полностью удалить поражённые ткани. Но даже после операции невозможно гарантировать, что раковые клетки не распространятся дальше. Поэтому придётся наблюдать за состоянием какое-то время, и при необходимости проводить лучевую или химиотерапию. Это последняя стадия рака, просто выжить — уже успех. Не стоит надеяться на лёгкие решения, — очень серьёзно произнёс главврач Лу.   

Чжао Яньшу, лечащий врач, добавил:
— Жуань Дунмэй, господин Лу — эксперт по онкологии, известный во всей провинции Чуаньшу. Если он говорит, как лечить, значит, так и нужно делать. Слушайте эксперта, это самый верный путь.   

Ян Юньну услышала это и не смогла сдержаться:
— Господин Лу, доктор Чжао, а я слышала, что при помощи традиционной китайской медицины можно обойтись без операции. Просто принимая травы, можно вылечиться…   

Лу рассмеялся:
— Молодая девушка, кто тебе такое сказал? Это совершенно ненаучное утверждение. Не слушайте недобросовестных врачей, которые могут запутать вас и задержать лечение вашей матери. Мы все ученики традиционной китайской медицины, и мы не станем её принижать. Но нельзя же и чрезмерно преувеличивать её возможности. Как лечить — мы знаем точно. Ха-ха, если бы кто-то мог вылечить позднюю стадию рака матки только травами, я бы, хоть и старый, с радостью поклонился бы ему как учителю, и мне не было бы стыдно.   

— А вот и есть такие люди! — упрямо возразила Ян Юньну, полностью доверяя словам своего двоюродного брата. Однако она не могла раскрыть секрет, поэтому была в затруднении.   

— Кхе-кхе, все здесь? — Ли Циньюнь с дедом официально появились в палате, его лицо оставалось спокойным. — Я привёл деда. Он сказал, что у него есть уникальный метод лечения рака. Неважно, ранняя стадия или поздняя, разница невелика. Пока человек жив, есть шанс на исцеление.   

Если бы Ли Чуньцю не хотел немного родниковой воды, он бы с радостью дал своему внуку подзатыльник. «Когда это я говорил, что рак на ранней и поздней стадии одинаков? Разве можно сравнивать эти два состояния?» — подумал он про себя. Но раз уж согласился помочь Ли Циньюню, то теперь должен был играть свою роль до конца. Погладив длинную бороду, он с достоинством произнёс:
— Я Ли Чуньцю, к счастью, изучил искусство врачевания несколько лет назад. Поскольку больная моя родственница, я решил заглянуть в вашу больницу. Если моё присутствие кому-то неудобно, прошу меня простить.   

Чжао Яньшу, с трудом сдерживая раздражение, произнёс:
— Ли Циньюнь, ты же вчера говорил, что лечение рака матки только средствами традиционной китайской медицины крайне сложно! Почему сегодня ты привёл великого целителя Ли? Хотя я и восхищаюсь мастерством и профессионализмом господина Ли, но ведь это онкологический центр при больнице традиционной китайской медицины. Ваше поведение кажется несколько неуместным, разве нет?   

Лу холодно усмехнулся:
— Уважаемый старец, пусть я и кажусь высокомерным, но за всю свою жизнь я ни разу не видел случая, чтобы рак матки вылечили только средствами традиционной китайской медицины. Если у вас действительно есть такой талант, исцелите пациентку прямо сейчас, и я, Лу Чжию, с удовольствием поклонюсь вам как учителю.   

Ли Чуньцю мягко улыбнулся:
— Ха-ха, господин Лу, благодарю, но я уже стар для того, чтобы брать учеников.   

Эта фраза едва не вызвала у Лу приступ. Этот старик, казалось, был абсолютно уверен в своей победе. Очень странно.   

Ян Юньну радостно подбежала к нему и с тревогой спросила:
— Дедушка, ты правда уверен?   

— Конечно! Если бы я не был уверен, зачем бы я пришёл в больницу традиционной китайской медицины? Чтобы опозориться? — Ли Чуньцю самонадеянно продолжил: — Не будем терять время. Позвольте мне сначала проверить пульс, чтобы понять, на какой стадии находится болезнь.   

Несколько врачей чуть не упали в обморок. Какой великий целитель? Он даже не проверил пульс, а уже говорит, что может вылечить! Это слишком громкие заявления.   

Ли Циньюнь быстро принёс стул и поставил его у изголовья кровати, чтобы дед мог осмотреть тётю. После проверки пульса Ли Чуньцю осмотрел язык, цвет кожи на внутренней стороне век, ногти и другие признаки.   

— Хм, болезнь тяжёлая, очаг распространился. По традиционной китайской медицине причина в том, что влажность и жар порождают ядовитые вещества, которые скапливаются в нижней части тела. Возможно, стресс и эмоции повредили печень, нарушили поток энергии и функции репродуктивной системы. В начале болезнь чаще всего проявляется как реальное заболевание, но со временем яд истощает жизненные силы организма, вызывая дисбаланс в почках и селезёнке. Болезнь распространилась от шейки матки на всё тело… Поэтому нужно назначить сильнодействующие препараты. Я выпишу три порции трав. Каждая порция делится на три дня приёма. Через девять дней болевые симптомы исчезнут.   

После завершения осмотра Ли Чуньцю произнёс свои слова с полной уверенностью.   

Глаза Лу округлились от удивления:
— Вы уверены, что не видели результаты её УЗИ и МРТ? Откуда вы знаете, что болезнь распространилась от шейки матки на всё тело? Одна порция трав разделена на три дня — и это называется "сильнодействующее"? Три порции трав могут полностью вылечить?   

У Чжао Яньшу был вид, будто он увидел призрака:
— Все результаты обследования находятся в моём распоряжении, материалы хранились в моём кабинете. Никто другой не мог их увидеть. Даже не говоря об этом, раз вы знаете, что болезнь так серьёзна, как можете утверждать, что три порции трав вылечат? Я никогда не встречал таких самоуверенных врачей! Мой учитель всю жизнь занимался медициной, и даже он не позволял себе таких заявлений.   

Ли Циньюнь достал из сумки бумагу и ручку и спокойно ответил:
— Самоуверенность или нет, увидим через девять дней. И мой дед сказал, что болевые симптомы исчезнут — это только временное решение проблемы, он не обещал полностью уничтожить раковые клетки. Если сможем контролировать болезнь, чтобы она не прогрессировала, это уже огромный успех. Вы ведь эксперты, нужно подходить к вопросу научно.   

Какая там наука! Это вы, дед и внук, переворачиваете существующие научные представления.   

Жуань Дунмэй совсем растерялась и пробормотала:
— Если я не буду чувствовать боли, разве это не сделает меня похожей на здорового человека? Я пришла лечиться, потому что мне было плохо, я не могла есть и спать.   

— Тётушка, не беспокойтесь. После приёма лекарства вы сами всё поймёте. Что угодно можно подделать, но не собственные ощущения, — успокоил её Ли Циньюнь.   

Все вокруг замерли, затаив дыхание, чтобы увидеть, какой же удивительный рецепт напишет Ли Чуньцю. Все ожидали, что он сохранит его в секрете, но вместо этого он спокойно записал его прямо на глазах у всех, не скрывая ничего.

Когда Ли Чуньцю закончил выписывать рецепт и подписал его своим именем, господин Лу наконец не выдержал и с подозрением спросил:
— Ты используешь белую змеевидную траву для улучшения циркуляции энергии и рассасывания застойных явлений, а также для детоксикации и рассеивания опухолей. Но почему ты добавил в рецепт дикий женьшень возрастом сто лет? Где сейчас можно найти такой женьшень? Даже десятилетний уже считается редкостью. К тому же, почему ты добавил ещё несколько трав для укрепления сердца и селезёнки? И главное — почему главным лекарством стал столетний женьшень? Разве её болезнь не требует в первую очередь восполнения недостатка крови? Зачем так сильно восполнять недостаток энергии?   

Чжао Яньшу тоже был полон недоумения и пробормотал себе под нос:
— Нет, здесь что-то не так… Принцип "главного, помощников и проводников" нарушен. Почему в рецепте есть двойной главный компонент и двойные помощники? Можно ли вообще принимать такой рецепт? Господин Ли, я знаю, что у вас есть несколько кусочков столетнего женьшеня, но разве столетний женьшень не самый редкий вид?   

Ли Чуньцю рассмеялся:
— Ха-ха, если нет столетнего женьшеня, можно обойтись и тридцати- или пятидесятилетним.   

Закончив писать, он передал рецепт Ли Циньюню и распорядился:
— Сходи в аптеку за лекарствами. У меня есть несколько кусочков столетнего женьшеня и столетнего женьшеня-жёлтушки. Их не нужно покупать, остальные травы возьми по весу. Это ведь особая палата интенсивной терапии, здесь должно быть место для приготовления отваров, верно?   

Господин Лу, хмурясь и испытывая смесь замешательства и раздражения, сказал:
— Даже если места для приготовления нет, я всё равно организую. Сяо Сюй, принеси печку и керамический горшок. Я хочу лично увидеть эффект этого лекарства.   

Ли Циньюнь взял рецепт и собрался уходить, чтобы забрать травы. Однако его дядя Ян Вэньдин остановил его, достав пачку денег:
— Как бы то ни было, я не могу позволить тебе тратиться самому. Фува, возьми это. Я знаю, что эти деньги даже на один кусочек столетнего женьшеня не хватит, но это всё мои сбережения. Не обижайся, что мало.   

Ли Циньюнь отказался и позвал на помощь свою кузину:
— Не надо, кроме женьшеня и женьшеня-жёлтушки, остальные три порции трав стоят меньше ста юаней. Зачем мне столько денег? Юньну, удержи своего отца. Сейчас важно лечить болезнь, не стоит выглядеть смешными из-за этих споров.   

Ян Юньну послушно подошла и убедила отца не препятствовать. Она предложила решить вопрос с деньгами позже, а пока пусть старший брат займётся лекарствами.   

Чжао Яньшу больше не мог смотреть на это и сказал:
— Если убрать столетний женьшень и женьшень-жёлтушку, какие дорогие травы остались? Сяо Чжу, сходи вниз в аптеку китайской медицины и принеси эти три порции трав. Скажи, что это срочный заказ, пусть повесят на счёт.   

Ли Циньюнь пожал плечами. Что ж, теперь всё решилось само собой. Вскоре печка и керамический горшок были доставлены, а травы принесли. Ли Чуньцю внимательно проверил каждую порцию, убедился в точности дозировки, затем достал из своей сумки несколько кусочков женьшеня и женьшеня-жёлтушки и добавил их в состав. После этого он поручил Ли Циньюню самому готовить отвар.   

— Фува, приготовление отвара я доверяю только тебе. Три чашки воды увариваются до одной, повтори процесс трижды, смешай всё вместе, а потом разделите на три дня. На других я не могу положиться. Теперь всё зависит от тебя, — сказал Ли Чуньцю с намёком. Он имел в виду, что раз уж они пообещали невероятный эффект, то успех трёх порций лекарства теперь зависел от пространственной воды.   

— Дедушка, не волнуйся, я справлюсь, — ответил Ли Циньюнь.   

Он высыпал травы в керамический горшок, набрал в ванной полчашки водопроводной воды, замочил травы на полчаса, а затем поставил горшок на огонь.   

Господин Лу, Чжао Яньшу и другие наблюдали за каждым шагом Ли Циньюня. Процесс ничем не отличался от обычного приготовления лекарств, даже контроль температуры был хуже, чем у обычных студентов-практикантов в китайской медицине.   

При втором варке Ли Циньюнь повторил те же действия. Никто уже не находил этот процесс интересным. Было уже поздно, некоторые врачи начали скучать, чувствуя, что наблюдение за приготовлением лекарств слишком утомительно и даже немного мучительно.   

Когда пришло время добавлять воду в третий раз, никто даже не пошёл за Ли Циньюнем в ванную. Именно в этот момент он добавил чашку пространственной воды и немного водопроводной воды, чтобы завершить третий этап варки.   

Третья варка заняла совсем немного времени. Во-первых, чтобы не повлиять на эффект пространственной воды, во-вторых, большая часть полезных веществ уже была извлечена, так что достаточно было просто прокипятить.   

Три чашки отвара смешали вместе. Температура была идеальной. Разделив смесь на три части, одну треть перелили в маленькую чашку и поднесли Жуань Дунмэй. Под взглядами всех присутствующих она с тревогой выпила всё содержимое залпом.   

— Ну как, что-нибудь чувствуете? — чуть ли не закричал господин Лу, едва сдерживая своё нетерпение.   

Ли Чуньцю спокойно произнёс:
— Даже если это эликсир бессмертия, пациенту нужно время на переваривание, не так ли?   

В этот момент он получил от Ли Циньюня знак, что пространственная вода уже добавлена.   

Жуань Дунмэй сидела на кровати, внезапно вскрикнула:
— Ой, знаете, что-то странное происходит… Тело стало тёплым, и я так начинаю потеть…

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 127. Странный рецепт

Настройки


Сообщение