Глава 5. Милосердие целителя (Часть 2)

Ху Мулань внимательно осмотрела мальчика. Его нога распухла, кожа была содрана, виднелись ссадины. Сердце Ху Мулань сжалось от жалости. Она подняла ребенка на руки.

— Не плачь, — сказала она. — Скажи мне, как тебя зовут, и я отвезу тебя домой.

Мальчик, глядя на нее большими ясными глазами, ответил:

— Меня зовут Сяо Шиту. Ты такая красивая, я буду называть тебя сестрой.

Ху Мулань, указывая на Сян Чжу и Сюэ Мэй, со смехом сказала:

— Вот они твои сестры, а я — госпожа.

Сян Чжу взяла Сяо Шиту из рук Ху Мулань и уложила его рядом с Чу Гэ.

— Теперь у нас два пациента, — улыбнулась она. — У Сай Бяньцюэ прибавится работы. — Сян Чжу очистила мандарин и протянула его Сяо Шиту.

Услышав это имя, мальчик воскликнул:

— Сай Бяньцюэ — это мой дедушка! Много людей приходили к нему лечиться, но он их прогонял.

— Почему? — удивилась Ху Мулань.

Сяо Шиту, закинув дольку мандарина в рот, пробормотал:

— Дедушка говорит: «Кто по реке плывет, тот от меча не уйдет. Если человек не хочет жить мирно, а лезет в драку, то сам виноват, если его убьют».

Ху Мулань задумалась. Слова старика показались ей странными, но она не знала, что возразить. Сяо Шиту, посмотрев на спящую Чу Гэ, а затем на женщин, с любопытством спросил:

— Вы феи? Вы такие красивые.

Ху Мулань погладила его по голове.

— Глупый малыш, мы обычные люди. Если бы мы были феями, зачем бы нам просить твоего дедушку о помощи?

— Сяо Шиту, — спросила Мо Лань, — если твой дедушка никого не лечит, почему его называют Сай Бяньцюэ?

Сяо Шиту гордо выпятил грудь.

— Дедушка не лечит людей из Цзянху, но он лечит простых людей. Он говорит, что и при жизни правителя, и после его смерти страдают простые люди. Целитель должен помогать им и облегчать их страдания. Когда я вырасту, я тоже буду таким, как дедушка.

Эти слова, произнесенные ребенком, вызвали у Ху Мулань глубокое уважение к Сай Бяньцюэ.

Однако, несмотря на восхищение, она все еще беспокоилась.

— Сяо Шиту, — спросила она, — что же нам делать, если твой дедушка откажется лечить эту девушку?

Мальчик снова посмотрел на Чу Гэ и, немного подумав, сказал:

— Я поговорю с дедушкой. Он меня очень любит.

— Правда? — обрадовалась Ху Мулань.

Видя ее радость, Сяо Шиту, казалось, забыл о боли.

— Можете на меня рассчитывать! — улыбнулся он.

Ху Мулань так обрадовалась, что не удержалась и поцеловала мальчика в щеку.

— Спасибо тебе, маленький герой!

Сяо Шиту покраснел и тихонько прижался к ней, не смея пошевелиться.

— Сяо Шиту, — с сомнением спросила Сюэ Мэй, — ты сказал, что твой дедушка прогоняет всех, кто приходит к нему из Цзянху. Значит, он хорошо дерется? Почему же ты такой слабый?

— Дедушка не только лечит, но и умеет использовать яды, — объяснил мальчик. — Обычно люди из Цзянху вежливы, но если кто-то ведет себя грубо, дедушка использует яд. Он сказал, что я еще слишком мал, и научит меня этому позже.

Сюэ Мэй высунула язык.

— Вот это да! Сяо Шиту, обещай, что твой дедушка не будет использовать яд против нас.

Мальчик рассмеялся.

— Вы спасли меня, дедушка никогда не причинит вам вреда.

Мо Лань, управляя повозкой, свернула с дороги на горную тропу. По сторонам цвели цветы, зеленели деревья, журчал ручей, пели птицы. Любуясь весенними пейзажами Цзяннани, Ху Мулань на время забыла о своих тревогах. Вдруг на окно повозки села яркая птичка с красным клювом и защебетала. Ху Мулань никогда не видела такой красивой птицы. Она не смела ее трогать, а только смотрела, завороженная. Сяо Шиту, прижавшись к ней, тоже смотрел на птицу, не отрывая глаз.

Повозка медленно поднималась в гору. Когда она свернула за поворот, перед путниками открылся чудесный вид: ровные поля, аккуратные дома, пересекающиеся дороги, лай собак, крики петухов, играющие дети и безмятежные старики — настоящий райский уголок. Дети, игравшие в деревне, увидев повозку, окружили ее.

— Откуда вы приехали? — спросили они.

Сян Чжу, улыбаясь, достала из сумки пакетик с конфетами.

— Мы приехали издалека. Угощайтесь.

Дети обрадовались, некоторые уже облизывались, но все же сказали:

— Нам нельзя брать чужое без разрешения старших.

В этот момент из повозки выглянул Сяо Шиту.

— Это дорогие гости, не будьте невежливы. Берите конфеты.

Сай Бяньцюэ был искусным врачом и помогал всем жителям деревни. Поэтому дедушку и внука очень уважали, а пятилетнего Сяо Шиту все любили и баловали. Дети, конечно же, послушались мальчика и, взяв конфеты, разбежались. Повозка двинулась дальше. Через некоторое время почувствовался запах лекарственных трав. Еще немного, и путники увидели небольшую хижину лекаря. Увидев ее, Сяо Шиту закричал:

— Дедушка! Дедушка!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Милосердие целителя (Часть 2)

Настройки


Сообщение