Глава 5. Милосердие целителя (Часть 1)

В Цзяннани ранней весной все еще было довольно холодно. Пронизывающий ветер обжигал лицо. Но вместе с тем пробуждение природы вселяло бодрость: свежая зелень ив, яркие цветы персика — все радовало глаз. Февральский ветер, словно ножницы, кроил новую листву, а мартовская дымка окутывала Цзяннань, создавая неописуемую красоту.

В этот день по дороге, ведущей к горам Дациншань, ехала повозка. Для богатого Цзяннани повозки не были редкостью, но роскошь этой поражала воображение. Два великолепных скакуна с белыми, словно снег, копытами, шеями, изящными, как у фениксов, и ноздрями, подобными золотым чашечкам, везли повозку, отделанную темным, словно состаренным, красным сандаловым деревом. На крыше повозки, к каждому из двух углов, крепились нити из шести жемчужин величиной с грецкий орех, которые светились в темноте.

Даже такое великолепие не удивило бы богатых жителей Цзяннани, если бы не возница. Обычно повозки правили крепкие мужчины, но эту вела прекрасная девушка. Ее черные волосы обрамляли лицо, брови изгибались, словно далекие горы, а стан был гибок, как ветвь ивы. Одной рукой она натянула поводья, и кони послушно остановились. Занавеска из циновки поднялась, открывая внутреннее убранство повозки: сиденья, покрытые ярко-красной парчой с вышитыми пионами, столик из палисандра со свежими фруктами. Легкий аромат пудры смешивался с запахом фруктов, создавая атмосферу весеннего тепла и уюта.

Девушка спрыгнула с повозки и, поклонившись, сказала:

— Мы прибыли в Дациншань. Дом целителя находится в двадцати ли отсюда. Госпожа Ху, ваши указания?

Это были Ху Мулань и ее спутницы, которые везли Чу Гэ к лекарю. Неудивительно, что такая роскошная повозка добралась сюда без происшествий: на ее борту красовался символ летящих фей Дуньхуана — знак Сюаньнюй Гун. Знающие люди в Цзяннани обходили такие повозки стороной. А если встречались неопытные разбойники, Сян Чжу и Сюэ Мэй одним взмахом меча решали проблему.

— Интересно, какой у этого Сай Бяньцюэ характер? Сможет ли он помочь Чу Гэ? — нахмурилась Ху Мулань.

— Не беспокойтесь, госпожа. Чу Гэ приняла кровавый линчжи, ее жизни ничто не угрожает, — ответила Сюэ Мэй.

— Но она словно живой мертвец. Я обещала Сюань Цинци вернуть его ученицу живой и здоровой, и я должна сдержать свое слово, — сказала Ху Мулань.

— Мы попросим целителя о помощи. А если он начнет важничать, просто заберем его с собой, — предложила Сюэ Мэй.

— Ты совсем как разбойница! — рассмеялась Ху Мулань. — Если этот Сай Бяньцюэ окажется занудой, я его похищу и выдерну всю бороду!

Ху Мулань, видя ее задор, не смогла сдержать улыбки.

— Перестань шалить! — с упреком сказала она.

Сюэ Мэй, довольная собой, рассмеялась. Немного погодя Ху Мулань, взглянув на спящую Чу Гэ, сказала:

— Поехали. Чем скорее мы доберемся до целителя, тем лучше.

Она уже собиралась опустить занавеску, как вдруг заметила у дороги плачущего ребенка. Это был мальчик лет пяти-шести, очень милый, словно вылепленный из фарфора. Его одежда была порвана, а на теле виднелись ссадины.

— Останови! — приказала Ху Мулань.

Сян Чжу натянула поводья, и повозка замерла перед ребенком.

— Чжу, посмотри, что случилось, — велела Ху Мулань.

Сян Чжу спрыгнула с повозки и спросила:

— Малыш, что с тобой?

Мальчик посмотрел на нее, но ничего не ответил и продолжал горько плакать. Ху Мулань, видя из повозки крепкого, круглолицего малыша, почувствовала жалость. Она вышла из повозки, присела рядом с ребенком и ласково спросила:

— Малыш, где ты живешь? Почему ты плачешь?

Мальчик, увидев перед собой прекрасную, словно фея, женщину, перестал плакать и, вытирая пухлой ручкой слезы, всхлипнув, ответил:

— Я живу в горах. Сегодня дедушка разрешил мне погулять. Я увидел на скале красивую дикую орхидею и захотел сорвать ее. Но скала оказалась слишком высокой, я упал и, кажется, сломал ногу. Я еле добрался сюда и больше не могу идти.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Милосердие целителя (Часть 1)

Настройки


Сообщение