Молчание

Молчание

— Джейсон, я так восхищаюсь твоей магией…

— Он просто великолепен.

Дик не смотрел на Калана, его взгляд был прикован к Джейсону. Говоря по правде, он, будучи старшим братом, даже толком не знал лица своего брата под маской.

К счастью, теперь он его знал. Ах, Найтвинг глупо улыбнулся. Джейсон такой красивый, не зря мой брат.

Тапочек прилетел Дику в лицо. Лицо Джейсона исказилось.

— Ещё раз так посмотришь — вылетишь отсюда.

— Ладно, Крылышко, дай ещё разок взглянуть, всего разочек~~

— Вон.

Найтвинга выгнали из убежища Красного Колпака. Он неохотно ушёл, крича снизу:

— Я завтра снова приду!

Джейсон ничего не ответил. Он с громким хлопком закрыл окно, делая вид, что ему всё надоело, и скрылся из поля зрения Найтвинга. Затем он бросился в туалет и, обняв унитаз, мучительно стошнился.

Марионетка присела рядом, вытирая непроизвольные слёзы и грязь с его подбородка.

Нельзя больше пускать Дика. Его состояние ухудшалось с каждым днём, и скрывать это так же хорошо, как раньше, уже не получалось. Джейсон прикрыл глаза. Он должен был убедить Дика, что между ними больше нет барьера.

Тогда этот полицейский с проснувшейся совестью сможет оставить в покое своего не такого уж проблемного брата.

— Та-дам! Офицер Грейсон пришёл с визитом.

Найтвинг излучал максимальный энтузиазм и терпение. Преодолеть любые психологические проблемы непросто. Дик приготовился разрываться между участком и Джейсоном и уже подал заявление о переводе.

Бладхейвен важен, но Джейсон важнее.

— Я заказал столик на обед. В этом ресторане особенный соус для пасты, всем, кто пробовал, нравится.

Джейсон позвал его по имени:

— Дик.

— Я здесь, Крылышко.

Золотой мальчик не скупился на улыбку, контрастируя с несколько отстранённым братом. Он видел, как выражение лица Джейсона постепенно смягчается.

— Дик, ты ведь знаешь, что я недавно помирился со стариком?

— Конечно, я так и знал, что вы сможете.

Дик подошёл и обнял Джейсона. Он был искренне рад этому. А его брат не вырвался так быстро, как обычно.

Голос Джейсона был странно спокоен.

— Об этом я и хотел с тобой поговорить. Я прощаю тебя, Дик.

— …Правда?

Руки старшего сына Уэйнов сжались сильнее, это было видно невооружённым глазом. Он сделал много ужасных вещей, ранил Джейсона снова и снова, когда тот больше всего нуждался в принятии, — и всё из-за юношеской злости.

В их отношениях Джейсон никогда не проявлял инициативу, и это во многом было связано с травлей, спровоцированной Найтвингом в прошлом. Бэтмен, чтобы наладить их отношения, отправил Джейсона на некоторое время к Титанам.

А дети в этом возрасте самые эмоциональные, поэтому Джейсона изолировали. Холодная война, открытое неприятие — дети объединились с Найтвингом.

А Дик… он совершенно не замечал происходящего. Найтвинг не стал бы обращать внимание на ненавистного ему брата.

Когда всё закончилось, Джейсон сам покинул Титанов. Второй Робин упрямо сказал своему предшественнику:

— Мне плевать на друзей, мне достаточно Брюса. Я буду его Робином.

Найтвинг подумал, что Джейсон его провоцирует, и возненавидел брата, укравшего ласковое прозвище его матери, ещё сильнее. Его предубеждение укрепилось, а отношение ухудшилось.

Позже он узнал обо всём, в том числе о том, как сильно Джейсон любил быть Робином и как ждал их встречи.

Дик не мог сдержать эмоций, его голос дрогнул от слёз. Чувство вины почти сокрушило его. Он не мог себе представить… он провёл с Джейсоном так мало времени и уже получил отклик. Если бы он сделал это раньше…

Может быть, Джейсон вернулся бы домой?

— Джейсон, мне правда, очень жаль за всё, что я сделал.

— Ничего страшного, Дик, я простил тебя.

Джейсон обнял Дика в ответ.

— Я простил тебя, брат.

Смена обращения окончательно сломила Найтвинга. Слёзы промочили одежду Джейсона. Дик не видел лжи за сладким сном и не замечал бесстрастного лица своего брата.

Джейсон искренним тоном сказал Дику:

— Я тоже натворил много глупостей. Спасибо, что всегда терпел меня. Знаешь, не каждый сможет вынести сумасшедшего родственника.

— Я знаю, что ты подал заявление на перевод, Дик. Не создавай мне лишних проблем.

Дик выпрямился, пытаясь возразить, но понял, что действительно не должен обременять Джейсона.

— Нет… ладно, я понял.

— Значит, в следующий раз, когда я приду, ты меня не выгонишь?

Джейсон вздохнул.

— Это второе, о чём я хотел с тобой поговорить.

— Не приходи так часто, правда. Мне нужно отдыхать. Когда ты здесь, мне приходится уделять тебе внимание. За эти несколько дней я ужасно устал.

Джейсон посмотрел на задумчивое лицо Дика. Он знал — Дик поверил. Учитывая его характер, он точно станет приходить реже.

«Прости», — мысленно сказал Джейсон. — «Это моя смерть, и я встречу её один».

«Я не позволю вам помешать».

-------------------

Закончив разговор, Бэтмен сразу же погрузился в кошмар. Во сне постоянно появлялось лицо Джейсона с отсутствующим глазом. Но ужас вызывало не лицо Джейсона.

Проснувшись от кошмара, Брюс дрожа закрыл лицо руками. Он не мог представить, о чём думал Джейсон, уходя молча. Не мог думать о беспомощности Джейсона, оставшегося одного после того, как отец лишил его глаза.

И было ещё кое-что, с чем он совершенно не хотел сталкиваться.

С какими мыслями Джейсон… пришёл к нему мириться?

— О, мастер Брюс, я рад, что вы наконец преодолели земное притяжение и встали так вовремя.

Старый дворецкий заметил странное выражение лица Брюса.

— Что случилось, сэр?

Брюс Уэйн уставился на свои всё ещё дрожащие руки.

— Альфред… кажется… я выбил Джейсону глаз.

— …Боже мой. Думаю, нам нужно как можно скорее вернуть мастера Джейсона домой. Ему определённо нужна отцовская поддержка.

Брюс встал, оделся и спокойно добавил:

— А также извинения и компенсация.

— Я должен нести ответственность за причинённый вред, перешедший все границы.

--------------------

Красный Колпак «случайно» столкнулся с Бэтменом. Убейте Дика, он всё равно не поверит, что это совпадение.

Затем он увидел, как Бэтмен достаёт из-за спины электросеть.

— Что ты собираешься делать?!

— Ты убежишь, Джейсон?

Джейсон отступил на шаг.

— Я не убегу.

Бэтмен, похоже, поверил и убрал электросеть. «Хорошо», — спокойно подумал Брюс. — «Джейсон расслабился, можно спросить».

— Джейсон, твой глаз…

Джейсон резко перебил Бэтмена, отвечая:

— Я в порядке, всё хорошо, помощь не нужна, и я тебя не виню.

Брюс видел сопротивление Джейсона, но всё равно должен был договорить.

— Джейсон, Альфред ждёт твоего возвращения в Усадьбу. Мы все очень беспокоимся о тебе.

— Тогда ты должен знать, что я уже со всем разобрался. У меня ещё есть дела, я пойду.

Бэтмен смотрел вслед Красному Колпаку.

— Джейсон, я не знал, что из-за этого ты потеряешь глаз.

У него было ещё много вопросов, но в конце концов, то, как Джейсон без колебаний ушёл, заставило Бэтмена замолчать. Он лишь снова извинился.

— Мне очень жаль.

Джейсон не обернулся, лишь безразлично махнул рукой. Ему давно было всё равно. То, что Брюс пришёл к нему, уже было неожиданностью. Джейсон совершенно не учёл, что Бэтмена может волновать его ранение.

— Ничего страшного, я знаю, ты не нарочно.

— Передай привет Альфреду.

Брюс проводил сына взглядом. Он больше ничего не сказал.

Они по-прежнему не могли сблизиться. Джейсон всегда избегал его, а Бэтмен всегда молчал, когда Джейсон его избегал. Если никто первым не протянет руку, ничего не изменится.

【Обратный отсчёт до смерти Джейсона Тодда: семь месяцев】

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение