Исправление

Исправление

— Бэтмен!!!

— Бэтмен… я здесь!

Робин колотил по стене, надежда и отчаяние смешивались, порождая неудержимую обиду.

Это… камера в Аркхеме?

Почему ему снится такой сон? Джейсон стоял в углу комнаты, наблюдая, как Бэтмен проходит мимо Робина, отделённого от него лишь стеной.

Этого с ним не случалось, этот сон совершенно отличался от прежних кошмаров. Он был зрителем, а не тем, кто испытывает боль.

‘Хочешь обменяться?’

Голос повторял у него над ухом.

‘Хочешь обменяться?’

‘Принять его судьбу вместо него’.

‘Ты утонешь в океане счастья’.

Джейсон чувствовал, что стоит ему сделать несколько шагов вперёд, и он сможет совершить этот так называемый обмен. Но зачем меняться?

‘А почему бы и не поменяться?’

Из-за Брюса, из-за Альфреда. Моя семья здесь, я не хочу уходить.

‘Ты захочешь. Ты… сможешь убить Джокера в том мире’.

-------------------

Джейсон боролся ещё месяц: готовил материалы, отбивался от старого летучей мыши, который что-то заподозрил и пытался его прощупать. Каждый день был насыщенным и утомительным.

Только…

Немного одиноко.

Когда вокруг много людей, ему шумно. Когда мало — тоскливо.

Джейсон глубоко вздохнул. Какой же он всё-таки трудный человек. Стоило ему опустошить разум, как перед глазами всплыли воспоминания о прошлом с Бэтменом.

Ему достался самый мягкий период Бэтмена. В отличие от неуверенности начинающего родителя или большей ответственности опекуна по отношению к Дику, Бэтмен для Джейсона Тода был скорее отцом.

Отцом, который играл с ним в теннис, смотрел матчи, помогал с практическими заданиями.

Каждый ребёнок задаётся таким вопросом.

— Брюс, если однажды я попаду в беду, ты защитишь меня?

— Мне всё время кажется, что я для тебя ничего не стою.

Услышав вопрос сына, Брюс стал серьёзным.

— Почему ты так думаешь? Джейсон, ты мой ребёнок. Неважно, какая опасность тебе грозит, я обязательно тебя защищу.

— И ещё, Джейсон, твою ценность для меня нельзя измерить. Если бы жизнь можно было считать эквивалентом, я бы поставил твою жизнь выше своей.

Ту радость, удовлетворение и чувство, что его любят, Джейсон ещё смутно помнил. Просто всё это, словно подёрнутое плёнкой, стало казаться фальшивым.

Он увидел своё бесстрастное выражение в зеркале в полный рост и рукой убрал упавшие на глаза пряди волос.

Может, пора спать?

---------------------

Фальшь, казалось, была повсюду. Галлюцинации Джейсона становились всё сильнее: фигура Джокера, стоящая у кровати, лишние люди и предметы.

Когда он потянулся за стаканом воды на столе и схватил пустоту, Джейсон понял, что нужно торопиться. Яма Лазаря не прекращала разъедать его, и день ритуала был уже близок.

Возможно, даже галлюцинациям нравилось зло шутить.

Джейсон шёл по улице. Оживлённая улица, поток людей. Молодой человек в капюшоне не вписывался в окружающую его элиту. Когда иллюзия и реальность смешались, он попытался расслабиться и игнорировать всё вокруг.

Красная птичка упала перед ним. Брызнула кровь, перья взъерошились.

Тельце застыло в неестественной позе, высохшие глазницы уставились на молодого человека, склонившегося над ним.

На ней даже был костюм Робина, несущий в себе злобу Ямы Лазаря.

«Это галлюцинация, — подумал Джейсон, — всё это неправда».

Он должен был просто идти дальше, перешагнуть через неё, даже наступить на эту птичку, существующую лишь в его восприятии, и пройти мимо.

Но он этого не сделал.

Джейсон присел на корточки. Он сложил сломанные крылья птички, аккуратно расправил ей перья.

Птичка, видимая только ему, покоилась на его ладони.

Странно. Ни печали, ни гнева. Он ничего не чувствовал, только ощущал, что брешь становится всё больше.

Какая брешь?

Чёрная дыра в груди, поглощающая его эмоции.

Джейсон осторожно сжал ладонь. Он отнёс эту птичку в дом миссис Эйлин.

— Дитя, что ты держишь?

— …Птичку.

Старушка увидела, как он осторожно раскрыл ладонь, показав пустоту. Она посмотрела на бесстрастное лицо Джейсона и поняла, что им не овладели негативные эмоции.

Хотя они провели вместе не так много времени, как настоящая семья, но будучи единственным человеком рядом с ним, она знала, что нужно делать в такой момент.

— Думаю, тебе нужна коробочка, чтобы положить её.

Старушка достала из шкафа маленькую подарочную коробку и легонько подтолкнула её в сторону Джейсона.

— Положи её туда.

— …Спасибо.

Джейсон тихо сидел в саду на стуле, держа чашку горячего чая. По словам миссис Эйлин, он «наслаждался последним послеполуденным чаем».

Старушка сидела напротив, также по её словам, оказывая «гуманитарную поддержку».

— Миссис Эйлин, иногда я сомневаюсь в себе.

Перед человеком, знающим его тайну, Джейсон ослабил защиту. Он показал своё истинное лицо — холодное безразличие ко всему.

— Всё, что я делал, теперь потеряло смысл.

— Ритуал не обратит вспять степень разрушения. Я всё равно не смогу чувствовать положительные эмоции.

— Если бы я нынешний вернулся в тот момент, я бы, наверное, не принял такого решения. Можно было просто плыть по течению. Зачем так уродливо барахтаться?

— Дитя, я знаю, тебе будет нелегко. После ритуала эти знаки будут защищать тебя. У тебя будет по крайней мере год.

Миссис Эйлин с грустью отвела взгляд. Кроме самого Джейсона, она лучше всех понимала его состояние. Старушка не могла по-настоящему разделить его боль, но, как бы то ни было, она хотела, чтобы этот мальчик жил.

Джейсон — хороший ребёнок. Хорошие дети не должны умирать так рано.

— Тебе придётся научиться жить в таком состоянии.

— Да, я научусь.

— У меня ещё есть дела, которые я не закончил.

--------------------

Звонкий стук резьбы эхом разносился по комнате. Пот стекал по мышцам на операционный стол. Руки старушки были полупрозрачными, она держала инструмент для резьбы по камню и понемногу выстукивала узоры на позвоночнике Джейсона.

— Потерпи ещё немного, скоро всё закончится.

Джейсон открыл глаза.

— Всё в порядке, мэм. Это уже намного лучше, чем я ожидал.

Он думал, что придётся срезать всю плоть, а потом вырезать. Оказалось, что болевые ощущения сохраняются, но физического вреда нет. Просто больно.

Джейсон снова закрыл глаза, ощущая твёрдое прикосновение стали. Пора возвращаться к работе Красного Колпака. На его территории появился новый вид наркотиков, нужно разобраться.

Ах, надеюсь, не встречу Брюса.

-------------------

Бэтмен тоже был весь в поту. Закончив ежедневную тренировку, он опёрся на рабочий стол.

В голове всплыла недавняя встреча с Джейсоном. Его отторжение ранило Бэтмена, этот истерический отказ не давал ему покоя.

Он поступил неправильно. Не стоило допрашивать Джейсона. Нужно было… нужно было быть мягче.

Что сказать при следующей встрече?

Бэтмен тихо репетировал.

— Джейсон, я хочу тебя кое о чём спросить.

Нет, всё ещё слишком резко.

— Джейсон, мне нужна твоя помощь.

Нет, почти то же самое.

Взгляд Бэтмена упал на несколько книг в углу, в куче хлама. Альфред купил их после его неизвестно какой по счёту ссоры с детьми.

На обложках были названия: «Язык общения с ребёнком», «Эмоциональный интеллект родителей», «Как стать лучшим родителем».

Брюс огляделся, подошёл к книжной полке и протянул руку.

Он всё ещё надеялся поговорить с Джейсоном по-хорошему, мечтал исправить все трещины, чтобы всё стало как прежде.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение