Глава 7. Расправа

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Дождь продолжался до следующего дня, не показывая никаких признаков прекращения.

Цзэн Цинцин сама попросилась пойти искать еду. Янь Янбэй не считал ее обузой и, как и раньше, вывел ее из пещеры.

Цзэн Цинцин нашла большой банановый лист и держала его над головой. Дождь барабанил по листу, вызывая холодные мурашки по коже головы.

Дождь погрузил весь лес в одинокую и бесконечную печаль. Жизнь скрывалась в густой зелени. Разгребая каждый плотный влажный куст, можно было найти немало грибов и лягушек с насекомыми.

Цзэн Цинцин смотрела, как он собирает грибы, а лягушек и насекомых отпускает, и не могла удержаться от размышлений.

Говорят, все живые существа равны, но растения и деревья не входят в число живых существ.

Дождь усиливался, и банановый лист стал лишь украшением.

Янь Янбэй некоторое время колебался, а затем с ней на спине побежал на север леса.

Цзэн Цинцин очень удивилась. Только когда он остановился у высокой сосны, отодвинул большой камень, открыв вход в пещеру, она поняла.

У хитрого зайца три норы. Оказывается, у него действительно несколько домов.

Эта пещера была намного мельче той, что у обрыва, почти не уходя под землю. Они немного побродили в темноте и достигли конца.

В пещере было совершенно темно, и в темноте смутно чувствовался странный запах.

Цзэн Цинцин, которую держали взаперти несколько дней, сразу поняла, что это запах испражнений.

Янь Янбэй немного пошелестел, а затем зажег маленькую свечу.

Только тогда Цзэн Цинцин увидела, что происходит внутри пещеры — как и в пещере у обрыва, здесь тоже была постелена сухая трава, в углу стояло железное ведро с экскрементами, а в центре лежал умирающий толстый мужчина.

Цзэн Цинцин некоторое время смотрела на железное ведро. Что-то в ее памяти собиралось прорваться наружу, отчего ее ноги немного дрожали.

Янь Янбэй стряхнул мокрые волосы, подошел и похлопал толстяка по плечу.

Толстяк хмыкнул, не открывая глаз, но рот его приоткрылся.

Этот глухой стон заставил Цзэн Цинцин окончательно вспомнить — железное ведро!

Это было именно это железное ведро!

На ручке была обмотана нейлоновая веревка, оно всегда было мокрым и всегда воняло!

Янь Янбэй размял несколько диких фруктов и запихнул их в рот толстяку. Его обветренные губы шевельнулись, и он явно сглотнул.

Цзэн Цинцин изо всех сил старалась не вскрикнуть и сделала два шага вперед.

У толстого мужчины была ранена нога, одна штанина была оторвана, обнажая восково-желтую кожу. На животе тоже был обмотан большой кусок ткани того же цвета.

Янь Янбэй, очевидно, старался заботиться о нем, но раны на лице и шее мужчины явно загноились.

Цзэн Цинцин смотрела на его ногу, очень желая узнать, как выглядит рана под этой кучей травы.

Пулевое ранение?

Ножевое ранение?

Или просто укусила какая-то дикая зверюга?

Она снова уставилась на его слегка подергивающиеся веки, испытывая одновременно страх и надежду — это он или нет?

Она их не узнала, но они-то ее наверняка узнали?

Цзэн Цинцин тихонько обошла пещеру, не найдя никакого оружия. Увидев, что Янь Янбэй повернулся к ней, она почувствовала прилив сил и широко улыбнулась.

Янь Янбэй тоже улыбнулся, сощурив глаза, но на этот раз его выражение лица было немного застывшим, словно он не понимал, почему она так счастлива.

Цзэн Цинцин тоже подошла и присела на корточки, незаметно поглаживая свою икроножную мышцу, которая, казалось, вот-вот сведет судорогой.

— Ты тогда сказал, что на моих волосах запах четырех человек, — она взглянула на толстого мужчину. В тот момент, когда она заговорила, он перестал глотать и открыл прищуренные глаза. — Он там был?

Толстый мужчина явно испугался, уставился на нее, словно хотел что-то сказать. Его рот шевельнулся, но изо рта выпали только пурпурно-красная мякоть и сок диких фруктов.

Цзэн Цинцин изо всех сил сдерживала отвращение, не глядя на мужчину, лишь крепко уставившись на Янь Янбэя.

Янь Янбэй посмотрел на нее, затем на толстого мужчину и медленно кивнул.

В тот момент, когда он кивнул, толстый мужчина инстинктивно сжался, но, очевидно, был очень сильно ранен.

Он не издал ни звука и не смог пошевелиться ни на миллиметр.

Цзэн Цинцин крепко сжала пальцы на икре, на лице у нее не было никакого выражения.

Накормив толстого мужчину, Янь Янбэй сунул ей в руку оставшиеся фрукты.

Цзэн Цинцин не стеснялась, ела их медленно, один за другим, глядя на маленький голубоватый дымок, поднимающийся от свечи, и наблюдая, как он смутно вьется к выходу из пещеры.

Толстый мужчина лежал с прищуренными глазами, его тело слегка и непрерывно дрожало.

Янь Янбэй некоторое время слушал, приподняв уши. Решив, что дождь прекратился, он собирался позвать Цзэн Цинцин выйти, но толстый мужчина внезапно напрягся и схватил его за пушистую лодыжку.

Янь Янбэй явно опешил. Цзэн Цинцин запихнула последний фрукт в рот и тихонько рассмеялась: — Здесь слишком темно и душно. Ему, наверное, очень тяжело одному?

Янь Янбэй согласился и, конечно же, сначала пополз с толстяком на спине из пещеры.

Цзэн Цинцин осталась в пещере одна. Ее сердце билось все быстрее и быстрее, так быстро, что ей стало трудно дышать.

Она потрогала живот, не будучи уверенной, и снова посмотрела на то вонючее железное ведро. Ее решение постепенно окрепло.

Пока она была погружена в мысли, Янь Янбэй вернулся. Она собрала вещи, задула свечу, забралась к нему на спину и тоже вышла из пещеры.

Толстый мужчина, похожий на наполовину сгнившую папайю, лежал на мокрой траве, тяжело дыша.

Янь Янбэй немного поколебался, но все же поднял его на спину и пошел, велев Цзэн Цинцин следовать за ним.

В лесу после дождя везде была вода: в грязи, на травинках. Стоило прикоснуться к стволу дерева, как рука становилась совершенно мокрой.

Цзэн Цинцин шла за ними, не останавливаясь. Руки ее тоже не бездействовали. Время от времени она срывала несколько травинок, сжимала их в руке, растирала по пути, а закончив, продолжала рвать. Ладони ее были перепачканы грязью и соком травы.

В конце концов, растения и деревья не входят в число живых существ, верно?

Янь Янбэй сначала занес толстого мужчину, а затем, крепко обняв Цзэн Цинцин, полез внутрь.

Цзэн Цинцин обхватила его за шею. Глаза ее в темноте были широко раскрыты. Рот несколько раз открывался и закрывался. Не успев выдавить ни слова, она уже оказалась у выхода.

Ветер с обрыва дул порывами, принося легкий холод.

Толстый мужчина уже был доставлен Янь Янбэем в верхнюю пещеру. Цзэн Цинцин, ухватившись за лиану, забралась наверх и увидела, как он лежит на сухой траве, где она сама раньше лежала, и дергается — вероятно, при перемещении он задел рану.

Цзэн Цинцин посмотрела вниз, в проем. Янь Янбэй изо всех сил стряхивал капли воды с головы, явно собираясь подняться.

— Я оставила еду снаружи, — Цзэн Цинцин потрогала свою талию, с некоторым смущением глядя на него сверху вниз.

Янь Янбэй проследил за ее движением взглядом, посмотрел на ее талию, кивнул и повернулся, чтобы пойти к выходу из пещеры.

Толстый мужчина дернулся, словно пытаясь сесть.

Цзэн Цинцин смотрела, пока Янь Янбэй полностью не исчез в проеме, а затем повернулась и пристально посмотрела на толстого мужчину.

Пещера была слишком низкой, она могла передвигаться только на коленях. Она подползла к нему, затем схватила его за лодыжки, покрытые жиром, и изо всех сил потащила к проему.

Толстый мужчина глухо застонал несколько раз, схватил обеими руками большие пучки сухой травы и вместе с травой, которая тянулась за ним, упал из проема.

Сухая трава рассыпалась по земле, даже лиана оборвалась наполовину.

Цзэн Цинцин проворно спрыгнула вниз и, ни секунды не колеблясь, потащила его дальше к краю обрыва.

Ветер был такой сильный, гора такая высокая, обрыв такой крутой.

Его борьба была такой слабой, что даже ее тогдашние мольбы о пощаде казались более убедительными.

Она услышала легкий звук у входа в пещеру и поняла, что Янь Янбэй собирается войти.

Подойдя к обрыву, она перестала тащить и начала толкать, понемногу сдвигая его к краю обрыва, где не было каменного выступа.

Толстый мужчина в ужасе широко раскрыл рот, глаза его расширились, из горла вырвались странные звуки.

Он даже схватил ее за рукав.

Цзэн Цинцин обернулась, взглянула на вход в пещеру, схватила камень и сильно ударила его по руке.

Ударяла, пока он не разжал пальцы.

Она, казалось, закричала, а может, не издала ни звука, но ее руки определенно напряглись.

Толстый мужчина, увлекая за собой сухую траву, с грохотом скатился вниз.

Ветер с обрыва снова обдувал ее лицо, наполняя сердце безграничной радостью, но в то же время заставляя дрожать от холода.

Она долго лежала на мокрой земле, прежде чем высунуть голову и посмотреть вниз.

Внизу, как всегда, было бескрайнее зеленое море леса и свист ветра.

Цзэн Цинцин вытерла лоб, покрытый холодным потом, затем потрогала уголки глаз — они тоже были мокрыми.

Наконец она потрогала живот, дернула уголком рта, словно хотела улыбнуться, но вскоре улыбка исказилась в опущенную вниз дугу.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Расправа

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение