Глава 5. Секрет Янь Янбэя

Вечером, убирая сухую траву у проема, Цзэн Цинцин нашла в куче старых газет потрепанную картину на звериной шкуре, а у края проема подобрала маленький пучок пушистого мягкого черного меха.

Она подержала его в руке некоторое время, чувствуя себя неуверенно и удивленно.

В тот вечер Янь Янбэй принес обратно воробья с выбитым глазом.

Он сидел на корточках у края обрыва, при свете луны, и прикладывал к раненому глазу маленького воробья какую-то неизвестную траву, а затем вытирал его окровавленные крылья сухой травой, смоченной росой.

Цзэн Цинцин наблюдала за ним из проема — его "штаны", конечно же, снова сползли ниже, теперь было видно весь пупок и смутные очертания ягодиц.

Маленький воробей дрожал от боли, его крылья дергались в конвульсиях, и он жалобно кричал.

Цзэн Цинцин вспомнила картину на шкуре. Она была грубо нарисована, но очень напоминала эту сцену — четвероногое животное каждый день спасало людей и существ, от крошечных насекомых до жестоких охотников, преследующих его... В конце картины это четвероногое животное действительно встало на задние лапы, словно на египетской фреске, и направилось к маленькой деревушке, над которой вился дымок...

Янь Янбэй снова прижался к воробью лицом, медленно, тщательно облизывая его плотно закрытые глаза.

Выражение его лица было таким благоговейным, словно он смотрел на самое драгоценное сокровище в мире.

Цзэн Цинцин смотрела на это с тревогой и одновременно с восхищением — это получеловек-полузверь действовал очень серьезно. Всего за десять с небольшим дней его застывшее лицо научилось почти безошибочно выражать различные эмоции.

Но зачем такая искренность и усердие, только чтобы стать человеком?

Стать человеком? Что хорошего в том, чтобы быть человеком?

Цзэн Цинцин с одной стороны немного пренебрежительно думала об этом, а с другой — действительно чувствовала себя немного выше.

Будучи человеком, можно есть столько всего, носить такую красивую одежду, а еще можно хранить в сердце прекрасную мечту и день и ночь надеяться, что она сбудется.

Она всегда была снисходительна к своим несбыточным мечтам, и это чувство распространилось и на него.

Молодые люди (звери) должны бороться, чтобы потом не жалеть.

Янь Янбэй уложил маленького воробья и повернулся, чтобы прыгнуть к проему.

Цзэн Цинцин нежно улыбнулась ему, помогла принять воробья, а когда он, ухватившись за лиану, ловко взобрался наверх, протянула ему птицу обеими руками.

Янь Янбэй улыбнулся в ответ, опустил голову и лизнул ее ладонь в знак благодарности, а затем с воробьем отправился в угол.

Цзэн Цинцин внезапно почувствовала себя виноватой — будь то человек или зверь, копаться в чужих вещах всегда нехорошо.

Янь Янбэй некоторое время шуршал, что-то ища, и, конечно же, обернулся к ней.

Цзэн Цинцин оставалось только улыбнуться ему еще нежнее.

Но Янь Янбэй больше не улыбался.

Они легли, каждый со своими мыслями. Маленький воробей лежал у головы Янь Янбэя, освещенный слабым лунным светом, милый и вызывающий жалость.

Цзэн Цинцин то думала о его благоговейном выражении лица, то о странной структуре входа в пещеру. Казалось, она что-то поняла, но в то же время не совсем.

Из зверя в человека — это, наверное, культивация?

Намеренно причинить вред, а затем чудесным образом исцелить, и тогда дела пойдут в гору, и все вознесется на небеса?

Размышляя, ее мысли снова вернулись к тем трем дням нечеловеческой жизни — если бы он появился тогда, разве не было бы это идеально?

Цзэн Цинцин стиснула зубы в темноте, так сильно, что челюсти заболели. Если бы не Янь Янбэй, она бы даже заскрежетала зубами.

Ее сердце никогда не было большим.

Она хотела стать главной героиней, хотела славы; а еще хотела, чтобы те, кто ее унижал, один за другим ползали по земле, как собаки, и молили о пощаде.

Цзэн Цинцин всю ночь видела кошмары, и только на рассвете ее разбудила важная мысль — как воробью могли выбить глаз?

Значит, в этом лесу есть люди, люди, которые умеют пользоваться инструментами!

В ее сердце были и страх, и радость. Она немного посидела, затем встала и посмотрела на свет, проникающий через проем.

Утренний ветер был свежим и холодным, и ее сердце, как весенняя земля, готовилось к процветанию целого сезона.

Если там есть люди, то кто?

Если это те плохие люди, можно ли попросить Янь Янбэя помочь — наказывать зло и поощрять добро, это ведь должно считаться хорошим поступком?

Но она не могла быть уверена, на старой картине не было ясно нарисовано, что делать в такой ситуации.

Если это просто незнакомые люди, значит, это место не такое уж безлюдное.

Если кто-то может сюда войти, то он наверняка может и выйти!

Конечно, она тоже должна выбраться!

Она пережила унижение и должна вернуть долг. Она не хотела тратить свою молодость впустую.

Цзэн Цинцин с тревогой ждала наступления дня. Она металась, как муравей на горячей сковороде, даже подошла к Янь Янбэю и намеренно издала небольшой шум.

Насколько острый слух у Янь Янбэя, стало ясно еще тогда, когда она металась в кошмарах, он уже проснулся.

Но сейчас он все еще лежал с закрытыми глазами, не двигаясь.

У зверей тоже есть звериное достоинство, территориальное чувство и чувство неприкосновенности частной жизни так же сильны.

Даже Янь Янбэй, который уже наполовину превратился в человека, все еще сохранял привычку метить территорию вокруг своего жилища. Теперь, когда его личные вещи были тронуты, это было для него очень провокационно!

Становилось все светлее, даже раненый воробей проснулся. Увидев Цзэн Цинцин, он жалобно закричал и спрятался за Янь Янбэем.

Цзэн Цинцин никогда не интересовалась маленькими животными, которые только умеют капризничать. Она лишь взглянула на него и сосредоточилась на Янь Янбэе.

Янь Янбэй медленно открыл глаза, сначала взял воробья в ладонь, осмотрел его, а затем немного лениво посмотрел на нее: — Что делаешь?

В этот момент Цзэн Цинцин по-настоящему возненавидела его способность учиться и саму себя, которая когда-то делала этот жест.

— ...Я, я хотела спросить, кто ранил такого милого маленького воробья.

Янь Янбэй замер, его выражение лица явно показывало недоверие.

Цзэн Цинцин пришлось постараться нежно протянуть руку, чтобы погладить воробья по голове. На полпути она вспомнила, что у него ранен глаз, и изменила направление, успокаивающе погладив его по попке.

Маленький воробей пронзительно закричал, а заодно выдал большую порцию белого птичьего помета, который весь без остатка упал Цзэн Цинцин на руку.

Цзэн Цинцин дернула рукой, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не задушить эту птицу, которая взъерошилась и кричала.

Янь Янбэй был очень спокоен. Успокаивая птицу, он поучал ее: — Ничего, просто слижи.

Слижи...

Цзэн Цинцин потеряла дар речи, не могла сказать ни слова, не говоря уже о том, чтобы выведать свои тайные мысли.

Вымыв руки и съев первый сухой "завтрак из травы", она наконец обрела свой язык: — Эм, Янь Янбэй, какое ты все-таки животное?

Янь Янбэй, конечно, молчал. Цзэн Цинцин намеренно посмеялась над собой: — Раз уж ты даже этого не скажешь, то хотя бы скажи, кто ранил маленькую птичку?

Янь Янбэй по-прежнему молчал, лишь нежнее поглаживал маленького воробья.

Цзэн Цинцин вздохнула. Вздохнув, она посмотрела на его маленький короткий хвостик, и вопросов стало еще больше: — Кстати, почему ты хочешь стать человеком?

Янь Янбэй повернулся к ней: — Чтобы найти человека, найти спасителя.

Цзэн Цинцин широко раскрыла рот, и только через некоторое время выдавила: — Спасителя... Он дал тебе имя?

Янь Янбэй покачал головой: — Я сам себе дал имя. Она не давала мне имени.

Какое-то... животное... которое отчаянно культивировало, превратилось в человеческую форму, чтобы отплатить за добро.

Цзэн Цинцин была очень тронута, ее голос стал тише: — Тогда как она тебя называла?

Янь Янбэй сжал маленькую лапку воробья, его голос был нежным: — Маленький Кролик.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Секрет Янь Янбэя

Настройки


Сообщение