Все девушки обернулись и увидели, как к ним идет пухленькая маленькая девочка с улыбкой на лице, сияющая от радости.
Мужун Юнь немного удивилась. Неужели это ее младшая кузина, которую она помнила бледной и худой?
Ван Фан подошла ближе, поклонилась Мужун Юнь и направилась прямо к пруду, чтобы спокойно посмотреть на рыбок в воде.
Ван Хуань показала язык Линь Лин и моргнула.
— На этих рыб нельзя смотреть. Посмотришь — станешь дурочкой.
Глупость заразна.
— Стану дурочкой, стану дурочкой, как я, и тогда мы будем хорошими подругами, — Ван Фан намеренно говорила медленно, по слогам, с застывшим выражением лица.
— А ха-ха, — служанки и прислуга рядом тоже рассмеялись.
Линь Лин и Ван Хуань видели насмешку в глазах друг друга.
Мужун Юнь, указывая на блюдо в форме подсолнуха с цукатами, сказала: — Почему эти фрукты такие кислые? Управляющая матушка становится все более небрежной.
Услышав это, все тут же замолчали.
Маленькая служанка в фиолетовом длинном халате умело наклонилась, подняла блюдо с цукатами и тихо извинилась.
— Эх, — Мужун Юнь тихо вздохнула и продолжила читать свою книгу, склонив голову.
— Ты знаешь, что ты никому не нравишься, а все равно лезешь? Серьезно?
Разве ты не думаешь, что никто не полюбит дурочку?
Ван Хуань, не спеша, покачивая круглым веером в руке, сказала.
— А какое мне до этого дело?
Нравлюсь я или нет — это дело сестры, а вот не любить сестру — это уже мое дело.
Ван Фан ответила очень серьезно и почтительно. Ее строгое выражение лица невольно вызывало смех.
— Сестра, ты... только не люби меня, пожалуйста. Говорят, те, кто любит дураков, сами не умны, — пробормотала Ван Фан, выглядя очень обеспокоенной.
Ван Хуань была очень раздосадована. Это было как бить кулаком по вате.
Она хотела показать себя перед подругой, но это совсем не принесло удовлетворения.
Она быстро подошла к Линь Лин, выхватила корм для рыбок из руки Ван Фан и с силой бросила его в пруд, подняв брызги. Казалось, брызги вот-вот попадут на Ван Фан, которая стояла ближе всего к пруду, но Сяо Юй загородила ее, глядя на свое мокрое платье.
Она не рассердилась, лишь обернулась, посмотрела на испуганных рыбок, которые разбежались, и застыла, погруженная в мысли.
— Пойдем, не будем играть с дурочкой, пойдем.
Пойдем ко мне в комнату.
Ван Хуань потянула Линь Лин за собой. Служанки и горничные поспешно последовали за ними.
— Моя бабушка недавно прислала мне много жемчуга. Я покажу тебе, посмотри. Если понравится, я подарю тебе нитку.
Мужун Юнь сказала: — Сестра Фан, твоя одежда промокла, скорее переоденься.
Сестра проводит тебя обратно.
— Не нужно, спасибо, сестра Юнь. Я хочу еще немного здесь побыть.
Мужун Юнь немного растерялась, повернулась к Сяо Юй: — Хорошо заботься о своей госпоже.
Через некоторое время поверхность воды успокоилась.
Испуганные рыбки осторожно вернулись и спокойно ели обильный корм.
— Барышня, корма для рыбок стало еще больше, не объедятся ли они? — взволнованно сказала Сяо Юй.
Эх, теперь ее госпоже придется еще больше отдуваться, это действительно убыток.
— Давай их прогоним.
Ха-ха, Ван Фан посмотрела на Сяо Юй, которая обычно говорила мало, почему она сейчас так взволнована? Неужели потому, что это касается рыбок?
Сказав это, она взяла маленький камешек с берега пруда и бросила его в воду.
Сяо Юй рядом испугалась: — Так нельзя! Служанка найдет вам сачок, вы сможете выловить корм. Подождите немного, — сказав это, она поспешно убежала.
Ван Фан громко рассмеялась. Все говорят, что я дура, но и служанка рядом, похоже, не очень умная. К тому времени, как она вернется с сачком, корм уже съедят, какой в этом смысл?
Пруд такой большой, рыбок так много, этот корм — ничто.
Она продолжала бросать камешки в воду, пускать блинчики было довольно весело.
Недалеко подошел мужчина средних лет. Кожа у него была немного смуглой, сразу видно — результат ветра, мороза и палящего солнца.
Услышав шум, он мельком взглянул, а затем обратился к человеку, который, наклонившись, докладывал ему о недавних делах.
Он приложил палец к губам, показывая слуге-мальчику замолчать, и остановился, чтобы посмотреть. Он увидел семи-восьмилетнюю девочку с белоснежными румяными щечками, освещенными солнцем. У него возникло смутное ощущение дежавю, эта девочка очень походила на его мать.
Ван Фан то бросала, то не бросала камешки в пруд, смеясь, бормоча: — Не ешь, ты, Беляш, разве не видно, что ты обжора?
Ха-ха, почему ты не ешь камни?
Камни очень вкусные, вы не знаете? Это же "твердое блюдо". Может быть, когда-нибудь я возьму Сяо Юй и мы поедим.
У вас пока нет такой возможности.
То, что она говорила, вызывало смущение: — Камни вкусные? Почему я не ем? Я сейчас же съем.
Сказав это, она действительно взяла камень и поднесла его ко рту.
— Что ты делаешь?
Раздался резкий голос, и мужчина быстро подошел.
Ван Фан замерла и обернулась. Первая мысль в голове: это отец, нужно поклониться.
Но тело запаздывало на полшага, медленно двигаясь.
Эх, что со мной?
Почему я так легко разговариваю с животными?
А когда дело доходит до серьезного, появляется это оцепенение.
— Приветствую вторую госпожу, — слуга-мальчик слегка поклонился.
Ван Фан хотела что-то сказать, но не открыла рта, лишь взглянула на высокого мужчину рядом.
Это... это ее отец?
Цензор Ван почему-то почувствовал боль в сердце. Этот ребенок...
— Приветствую Господина!
Прибежавшая Сяо Юй испугалась, упала на колени и дрожащим голосом сказала, уже лежа ничком на земле.
Ван Фан замерла. Реакция Сяо Юй была такой сильной, она так его боялась.
У нее сложилось крайне негативное впечатление об этом Цензоре Ване.
— Лишить полугодового жалования и сурово наказать!
Короткий и властный голос раздался рядом.
Боже!
Это слишком жестоко!
Этот Чжоу Бапи... нет, этот Ван Бапи.
Ван Фан хотела что-то сказать, в душе она торопилась. Что происходит?
Когда нужно говорить, она не может вымолвить ни слова, а когда бормочет про себя, она очень разговорчива. Она могла лишь умоляюще смотреть на мужчину.
— Не беспокойся о своей служанке, ты иди преклони колени в храме предков, и не выходи без моего приказа!
Без лишних слов госпожу и служанку увели.
Глядя на удаляющуюся толпу, мужчина тяжело вздохнул и потер лоб рукой.
— Маркиз, вы устали с дороги, только что приехали домой, скорее отдохните. Вторая госпожа просто баловалась... Зачем вам так поступать? — тихо сказал слуга-мальчик рядом, последние слова были почти неслышны.
Маркиз не обратил внимания, глядя на рыбу в пруду. Каждый раз, встречая эту дочь, он чувствовал себя неважно, казалось, боялся ее, казалось, ненавидел.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|