Исследуя окружение, относиться серьезно

Во дворе сгустился лунный свет, даже цикады на деревьях уснули.

В Саду Благоухающих Трав было тихо, только Ван Фан, обремененная мыслями, не спала.

— Госпожа еще не спит? Что случилось? — раздался голос Ляньи.

Она вошла с подсвечником и тут же откинула занавеску кровати. Похоже, Ляньи тоже не спала.

Эта нежная старшая сестра была главной служанкой Ван Фан.

Красивая, умная.

Голос у нее был чистый, и она дарила Ван Фан материнское тепло.

— Мне что-то не спится, кажется, у меня какие-то мысли, — Ван Фан улыбнулась, глядя на улыбающееся лицо Ляньи.

— Какие могут быть мысли у ребенка? Наверное, сегодняшняя тушеная свиная рулька с леденцовым сахаром была вкусной, я видела, вы много съели, — Ляньи с улыбкой помогла Ван Фан сесть, опираясь на подушки.

— Пойдем прогуляемся по двору, посмотри, какая прекрасная луна, — сказала Ван Фан, уже откинув одеяло и вставая с кровати, чтобы обуться.

Поэтому она не заметила удивленного выражения лица Ляньи, смешанного с облегчением.

Сегодня пятнадцатый день месяца, но не обычный, а пятнадцатый день восьмого месяца — день семейного воссоединения. В этом доме, кроме нее и Ван Фан, все остальные отправились на пир, чтобы воссоединиться и любоваться луной.

Ляньи думала, что ее юная госпожа в таком возрасте еще не понимает этого.

Сегодня она вдруг сказала, что у нее есть мысли.

Когда Ляньи впервые увидела Ван Фан, та была еще младенцем, худым, как котенок, и плакала так тихо, что сил почти не было. Все вокруг считали, что о ней плохо заботятся, и относились к ней небрежно. А Ляньи день и ночь держала ее на руках, глядя на нее с болью в сердце. И вот она выросла такой большой.

Во дворе не было ни души, но, что удивительно, горело много фонарей.

— Они все спят, — сказала Ван Фан, глядя на тихий двор.

— В нашем дворе мало людей, поэтому здесь, конечно, спокойнее, — тихо сказала Ляньи, накидывая на Ван Фан маленькую накидку. — Вечером все-таки прохладно, давайте просто погуляем по двору, чтобы переварить пищу.

Она объяснила причину тишины.

Госпожа и служанка лежали в креслах-качалках, легонько обмахиваясь веерами, и смотрели на луну, чувствуя себя очень уютно.

Ван Фан при свете многочисленных фонарей во дворе внимательно посмотрела на Ляньи, которая любовалась луной.

Она подумала, что из-за своей растерянности она почти не говорила и не общалась, и Ляньи действительно ничего о ней не знает.

Наверное, если каждый день только есть и спать, сюжет не продвинется.

Воспользовавшись возможностью, она решила расспросить ее. С чего начать разговор?

Ван Фан не любила говорить, и общение было для нее довольно сложным делом.

Подумав об этом, она не могла не нахмуриться, слегка поджав губы.

Она здесь уже так давно, но ни разу не видела, чтобы мать этого ребенка приходила навестить Ван Фан. Какой ребенок, ложась спать, не скучает по маме? Хорошо, вот с этого и начнем.

Сказано — сделано.

После мозгового штурма.

— Ляньи, я скучаю по своей маме... — голос ее дрогнул, глаза наполнились слезами, а губки слегка выпятились, словно она капризничала.

— Где моя мама? — Ван Фан очень хотелось закатить глаза, внутренне она сопротивлялась, но в то же время была удивлена своей актерской игрой и даже немного радовалась.

Услышав это, Ляньи тут же обняла Ван Фан, поглаживая ее по волосам.

Слезы все-таки потекли.

Объятия были довольно крепкими. Ван Фан внутренне обрадовалась: "Хех! Похоже, этот прием сработал".

— Интересно, сможет ли мама увидеть такую красивую луну сегодня?

Ляньи похлопала Ван Фан по спине и тихо сказала: — Конечно, сможет. Хотя она и не рядом, каждая мать любит своего ребенка. Пока госпожа будет хорошо жить, она будет очень счастлива.

Оказывается, госпожа Ляньи — чувствительная женщина. Сцена, где цветы роняют слезы от чувств, должна быть быстро остановлена, иначе ничего не удастся узнать. Но как спросить что-то детским голосом?

— Моя мама красивая?

— Каждая мать — прекрасная фея.

— Почему папа не приходит навестить меня?

— Господин в последнее время очень занят.

...

Неизвестно, то ли Ван Фан неправильно задавала вопросы, то ли Ляньи намеренно уклонялась от ответов, но Ван Фан потребовалось много времени, чтобы понять кое-что о своем текущем положении.

Ляньи тоже задавала много вопросов, но, кажется, не слушала вопросы Ван Фан.

Возможно, в глазах Ляньи, какие важные вопросы могут быть у маленького ребенка?

Разговор шел урывками, но в итоге она все-таки узнала о своем окружении.

Сегодня был самый разговорчивый день Ван Фан с тех пор, как она осознала, что перенеслась сюда. Без исключений.

Вывод, который она сделала, заключался в том, что в будущем ей следует придерживаться своего обычного стиля: если что-то можно сделать действием, не нужно говорить.

Но этот разговор принес немало пользы. Ван Фан снова вздохнула: людям все-таки нужно общаться. Если человек ограничен в действиях и не говорит, он ничего не сможет сделать.

Она не могла получить информацию извне, и все время чувствовала себя как животное, ожидающее, что Смерть придет в любой момент.

Оказывается, эта эпоха — Династия Чуань. Да, вы не ослышались.

Когда Ван Фан услышала это, она чуть не рассмеялась: "Чуань" ха-ха-ха!

Это значит "переселяться"?

Вернемся к делу. Нынешнего императора зовут Цзы Цзинмин, он в расцвете лет, и у него уже есть несколько сыновей и дочерей.

Почему используется слово "несколько"? Потому что информация закрыта, и невозможно получить точное число. Даже то, что у него есть дети, Ляньи случайно услышала от других слуг. У него полный гарем наложниц.

А отец Ван Фан — цензор, мелкий чиновник, который расследует проступки других чиновников. Даже он так высокомерен. Вероятно, в этой стране очень ценят ученых.

Говорят, отец — человек честный и скромный.

У него только одна законная жена, дочь Господина Хуана, по имени Хуан Ци.

Этот Господин Хуан до выхода на пенсию тоже был цензором. Можно сказать, что это брак по расчету. У них есть дочь по имени Ван Хуань.

Есть также законный сын, который служит в другом месте и редко бывает дома.

Эта законная жена не является биологической матерью Ван Фан.

О матери Ван Фан Ляньи, кажется, не хотела говорить, уклоняясь от темы.

Известно только, что когда господин вернулся из командировки, он привез Ван Фан и сказал, что это дочь его благодетеля, и он будет ее воспитывать. Госпожа была очень недовольна, но внешне не делала ничего предосудительного. Ван Фан выросла в этом Саду Благоухающих Трав.

Старшая госпожа почти забыла о ней. Эти годы прошли спокойно. Ляньи тоже тогда прислали заботиться о Ван Фан.

Ван Фан подумала про себя: "У этого маленького существа действительно крепкая жизнь!"

При таких плохих медицинских условиях и отсутствии любви она смогла дожить до 8 лет.

Она потрогала свое маленькое личико, оно было пухлым, не худым.

Возможно, потому что в последнее время у нее был хороший аппетит, и цвет лица стал намного лучше.

Неудивительно, что когда она только проснулась, ей казалось, что она бледна и худа, и очень привязана к Ляньи.

Но как умерла настоящая Ван Фан?

Если она не умерла, как я оказалась в ее теле? Маленькая Ван Фан наверняка умерла от болезни.

Думала-думала, но безрезультатно, и каждый раз крепко засыпала.

Тревожное настроение временно рассеивалось.

На следующий день Ван Фан снова разбудил солнечный свет, ласково касающийся ее век.

В этом маленьком дворике не было особых правил, Ван Фан почти росла сама по себе.

Она села, потерла глаза маленькими ручками, а затем почесала голову. Как чешется.

Кажется, она еще не мыла голову.

Надев одежду и обувь, она толкнула дверь: — Ляньи.

Ван Фан сама удивилась этим двум словам, вырвавшимся у нее. Это стало привычкой?

— Помыть голову? — воскликнули люди в Саду Благоухающих Трав. Глядя на эту сцену, Ван Фан сама засомневалась. Что она такого неуважительного сказала? Просто помыть голову.

Непонятно почему, но она почувствовала себя немного виноватой.

Служанки во дворе обменялись взглядами с выражением презрения.

Затем они покачали головами. Эта девочка все еще не выздоровела.

И все вернулись к своим делам.

Ляньи тихо сказала: — Хорошо, когда солнце поднимется повыше, в полдень, Ляньи помоет госпоже голову, хорошо?

— Хорошо, — мягко и нежно ответила Ван Фан.

Но в душе у нее оставались сомнения. Неужели в этом месте нельзя мыть голову?

Неужели так отстало?

Таща тяжелую голову, чем больше она нервничала, тем больше хотелось чесаться, и чем больше она чесалась, тем тяжелее казалась голова.

Ван Фан рассеянно обводила иероглифы у окна. Эти иероглифы похожи на те, что учат в начальной школе, но штрихи сложнее.

Какие у Ван Фан могли быть мысли об учебе? Она только что закончила школу, и вот опять все сначала. Пусть будет сначала, но хотя бы пусть то, что я выучу, будет полезно! Дайте мне чит!

Нет слов, просто нет слов.

— Госпожа, скоро мы сможем помыть голову. Служанка специально сбегала в другие дворы и попросила воды для мытья волос, — сказала Ляньи, идя.

Ван Фан с улыбкой показала свои белые маленькие клыки, что было очень мило.

Подняв голову, она снова немного удивилась. Эту воду нужно искать где-то еще?

Она увидела, что рукава Ляньи закатаны, обнажая белоснежные руки. Оказывается, Ляньи довольно светлая, — подумала Ван Фан. Возможно, из-за долгой работы на улице ее лицо не такое белое.

Глядя на удаляющуюся фигуру Ляньи, стройную и очень худую, она исчезла из поля зрения.

Любопытство взяло верх. Ван Фан, перебирая своими короткими ножками, выбежала посмотреть на воду в котле. Был легкий запах риса?

Опять собираются готовить? Разве они не только что пообедали?

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Исследуя окружение, относиться серьезно

Настройки


Сообщение