Чувство вины превратило недомогание в невыносимое бремя. Все тело, даже кости, словно пронзали острые иглы. Весь мир мог обвинять Ван Хунчэна в злоупотреблении властью, в обмане императора и угнетении двора, называть его отъявленным злодеем, но только не она. У нее не было на это права!
Тайфэй Ван приняла задумчивость племянницы за недовольство. Зная ее нрав, она понимала, что продолжение разговора может привести к новой вспышке гнева, подобной той, что случилась во время ее возвращения домой. Поэтому она жестом подозвала фрейлину, стоявшую у двери, и велела подавать еду.
За обедом Ван Цзычэнь была рассеянна. Она слушала бесконечную болтовню Тайфэй Ван, лишь изредка вставляя ничего не значащие слова.
Равнодушие племянницы охладило энтузиазм Тайфэй. После того, как со стола убрали остатки еды, служанки принесли цветочный чай с фруктами. Сладкий аромат напитка смягчал летнюю жару.
Воцарилась гнетущая тишина. Фрейлина Му Дай с улыбкой сказала:
— Госпожа, в саду цветут гранатовые деревья. Может быть, госпоже Ван Цзычэнь стоит прогуляться и полюбоваться пейзажем, а потом вернуться и продолжить беседу с вами?
Тайфэй Ван пристально посмотрела на нее. На ее лице не отразилось никаких эмоций, но в душе она проклинала свою обычно расторопную фрейлину. Кто не знает, что сейчас самое прекрасное время для прогулок по цветущим садам? Но разве можно так просто разгуливать по императорскому саду?
Однако, раз уж разговор зашел так далеко, нужно было что-то ответить.
— Хорошо, — сказала она. — Цзычэнь с детства любила пышно цветущие гранатовые деревья…
Проводив племянницу взглядом, Тайфэй Ван помрачнела. Му Дай, заметив это, налила чаю и подала хозяйке.
— Сегодня десятое число, — сказала она. — Идет заседание совета в Золотом зале. Оно, вероятно, продлится до полудня. Я велела служанкам проводить госпожу Ван Цзычэнь через боковые ворота… Того, чего вы опасаетесь, не случится.
Услышав, что фрейлина все предусмотрела, Тайфэй Ван успокоилась. Но почему-то тревога не покидала ее.
…
Оставив служанок у боковых ворот, Ван Цзычэнь одна добралась до смотровой площадки. Глядя на море цветов, она думала совсем о другом. Императору скоро исполнится двадцать лет. За последние два-три года он взял в жены нескольких главных наложниц, не говоря уже о бесчисленном множестве наложниц низшего ранга. Однако из-за слабого здоровья он все еще не мог провести брачную ночь. Поэтому среди простого народа ходили слухи, что Ван Хунчэн узурпировал власть в стране, а семья Ван — в гареме, и что в Поднебесной грядут перемены.
Ван Цзычэнь всегда считала, что свергнуть правящую династию не так-то просто. К тому же, Ван Хунчэн, дважды сдавший государственные экзамены, прошел путь от чиновника седьмого ранга до министра и получил титул хоу. Несмотря на свое высокомерие и злоупотребление властью, он должен был оставаться верным императору и любить свою страну. О заговоре не могло быть и речи… Однако слова Тайфэй Ван заронили в душу Цзычэнь зерно сомнения. Более десяти лет назад, когда она родилась, предыдущий император был еще жив, а Ван Хунчэн не был регентом. И уже тогда у него возникла мысль сделать дочь императрицей… Эта мысль заставила Цзычэнь содрогнуться.
— Госпожа… Помедленнее, будьте осторожны…
Погруженная в свои мысли, Ван Цзычэнь вздрогнула от резкого голоса. Сквозь густые ветви она увидела двух приближающихся людей.
Мужчина, шедший впереди, был одет в черное одеяние с широкими рукавами, отороченными синим узором. На плечах у него были вышиты солнце и луна, а на груди — дракон… Если бы Ван Цзычэнь не узнала его, она бы с готовностью спрыгнула с трехметровой беседки в знак извинения. Это был император.
Судя по направлению, в котором они шли, столкновения было не избежать. Ван Цзычэнь очень не хотела встречаться с юным императором. Все дело было в его глазах… Хотя сейчас они были полны гнева, Ван Цзычэнь все же разглядела в них знакомую глубину, из-за которой она не могла спать несколько ночей подряд. Ее преследовал их спокойный блеск…
Оглядевшись по сторонам и посмотрев на свое алое платье, она поняла, что спрятаться в зелени не получится. Ничего не оставалось, как предстать перед императором. В конце концов, Цзычэнь не боялась, что он ее узнает. Сейчас на ее лице было толстый слой косметики, и она совсем не походила на ту девушку без макияжа, которую он видел в прошлый раз. К тому же, в прошлый раз он вел себя как хулиган, затевая ссору, и вряд ли покидал дворец официально. Раз уж у них обоих были свои тайны, она решила не вмешиваться, если он ее не тронет. А если он… хм…
Цзычэнь почтительно склонила голову, прижав подбородок к груди, надеясь, что эта поза поможет ей побыстрее отделаться от императора… Однако, похоже, она недооценила ситуацию.
Сначала он прошел мимо, не собираясь останавливаться, и Цзычэнь немного расслабилась… Но судьба распорядилась иначе. В тот момент, когда они поравнялись, его черные туфли с красными кисточками наступили на опавшие лепестки. Поскользнувшись на раздавленных цветах, он едва не упал, но успел ухватиться за ветку. Приближенный евнух подхватил его, не дав ему потерять императорское достоинство. Однако этот инцидент только усилил гнев императора, который тут же обрушился на остолбеневшую Цзычэнь.
Он грубо оттолкнул евнуха и гневно обратился к ней:
— Из какого ты дворца? Как смеешь смотреть на меня? Ты замышляешь покушение на императора? Отрубить ей голову…
Ван Цзычэнь едва сдержалась, чтобы не ответить ему в том же тоне. Под его пристальным взглядом она спокойно, с улыбкой на лице, повернулась и направилась к боковым воротам… А затем, как можно быстрее, вернулась к своей тетушке.
(Нет комментариев)
|
|
|
|