Глава 11. Учтивый брат Жун (Часть 2)

— Не стоит, — смущенно улыбнулась я. — Простите, как вас зовут?

— Меня зовут… Жун Сюань. А вас, молодой господин?

— Брат Жун, очень приятно. Я… — Пока я не знала, кто он такой, лучше не называть свое настоящее имя. — Меня зовут Чжэнь Лань.

— Чжэнь Лань? «Чжэнь» — настоящий, а «лань» — ленивый? Настоящий лентяй? — Он с улыбкой повторил мое имя, а потом рассмеялся.

— Очень смешно, — нахмурилась я.

— Простите, — сказал он, махнув рукой. — Раз уж вы называете меня «брат Жун», то позвольте и мне ответить взаимностью. Брат Лань, очень приятно.

Мы немного поговорили. Жун Сюань оказался очень приятным собеседником: вежливый, дружелюбный, с хорошими манерами и широким кругозором. Давно я не встречала такого интересного человека. Даже жаль, что мы познакомились только сейчас.

Мы болтали до тех пор, пока не пришли стражники, чтобы забрать воров. — Брат Жун, буду рад продолжить наше знакомство, — сказала я на прощание. — Раз уж вы живете в столице, то давайте дружить.

— Для меня это большая честь, — ответил Жун Сюань, постукивая веером по ладони.

— Отлично! — Я встала на цыпочки и похлопала его по плечу. — Раз уж вы не против, брат Жун, то давайте встретимся сегодня в ресторане «Цзюйсяньцзюй» на Чанъаньцзе, в четверть первого. Я закажу столик на верхнем этаже. Выпьем как следует!

«Цзюйсяньцзюй» был самым большим и известным рестораном в столице. Туда ходили только знатные господа и богатые чиновники, поэтому обычному человеку было очень сложно заказать столик на верхнем этаже, где находились самые роскошные кабинеты. Но я легко справилась с этой задачей. И не потому, что у меня было много денег, а потому, что… я снова воспользовалась именем Юйвэнь Еюаня…

Я приехала на полчаса раньше. Сюэ Янь без умолку ворчала, что я потеряла голову, увидев красивого мужчину, и что он может оказаться разбойником или еще кем похуже. Я не выдержала и рявкнула: — Замолчи! Еще одно слово — и я выброшу тебя из окна!

Это подействовало, и Сюэ Янь тут же замолчала.

Жун Сюань пришел ровно в назначенное время.

Но я никак не ожидала, что он придет вместе с… Юйвэнь Еюанем.

Я остолбенела. — Брат Еюань, ты что здесь делаешь? — спросила я, придя в себя.

Юйвэнь Еюань тоже выглядел удивленным, но, сохраняя спокойствие, кивнул мне и Сюэ Янь, а затем сел за стол вместе с Жун Сюанем.

Я недоумевала. Брат Еюань был приближенным наследного принца и должен был находиться во дворце. Почему он сегодня здесь? У меня было много вопросов, но я не решалась их задавать.

Жун Сюань, заметив наши недоуменные взгляды, спросил: — Вы знакомы?

— Э-э… Мы… — начала я, но меня перебили.

— Не очень, — равнодушно ответил Юйвэнь Еюань, не глядя на меня.

Похоже, брат Еюань не хотел раскрывать наши отношения. Должно быть, у него были на то причины, и я решила не настаивать.

На столе уже стояли блюда и напитки. Я попросила слугу принести несколько кувшинов мехуа нян, которое я принесла с собой.

Это вино было мало кому известно. Много лет назад мы с третьим братом сами придумали рецепт и сделали несколько кувшинов, которые спрятали в саду.

В этом вине сочетались крепость хорошего алкоголя и нежный аромат цветков сливы. Оно было сладковатым на вкус, мягким и приятным. Я бы не стала угощать им кого попало, но сегодня был особый случай.

— Брат Жун, как вам вино? — спросила я, поднимая чашу.

Жун Сюань с улыбкой отпил немного вина. Он выглядел очень элегантно. — Сладковатый вкус, но довольно крепкое. Мягкое, приятное, с тонким ароматом сливы. Превосходное вино.

Я улыбнулась, чокнулась с ним чашей, и мы выпили.

Он действительно разбирался в винах, и особенно оценил мое мехуа нян.

Выпив еще несколько чаш, Жун Сюань нахмурился. — Должен признаться, я всегда считал себя знатоком вин, но это вино… я не могу вспомнить его название. Не подскажете, брат Лань?

— Неудивительно, что вы его не знаете, — с улыбкой ответила я, озорно подмигнув ему. — Это вино мы с братом сделали сами, от скуки. Назвали его «мехуа нян» — «вино из цветков сливы». Оно не для торжественных случаев. Я решила угостить вас им, брат Жун, в честь нашего знакомства. Надеюсь, вы не будете против.

— Вот как? — Жун Сюань был удивлен. — У вас с братом настоящий талант! Такое прекрасное вино! Вы, должно быть, большой ценитель. В таком случае, давайте проверим наши знания? Что скажете?

— С удовольствием, — скромно ответила я.

Жун Сюань, прищурившись, начал свой рассказ: — Четыре самых известных вина нашей империи… Первое — Фэньцзю из деревни Синхуа. Мягкое, сладковатое, с приятным послевкусием. Второе — Ланьлинское вино. Янтарного цвета, насыщенное, с богатым ароматом и долгим послевкусием…

Он замолчал и посмотрел на меня. Я смутилась, опустила голову и продолжила: — Третье — Шаосинское Нюйэр Хун. В нем сочетаются шесть вкусов: кислый, сладкий, горький, острый, свежий и терпкий. Насыщенное, сладкое, с незабываемым послевкусием. И четвертое — Сифэнцзю из Фэнсяна. Благородный аромат, приятная сладость, гармоничное сочетание вкусов и долгое послевкусие.

— Браво! — Жун Сюань хлопнул в ладоши. — Брат Лань, вы настоящий знаток! Я рад, что мы познакомились! Давайте выпьем! — Он поднял чашу, и мы выпили до дна.

Весь вечер мы с Жун Сюанем оживленно болтали, а брат Еюань сидел с хмурым видом, молча наливая себе вино.

Сюэ Янь увлеченно поглощала мясо, даже не глядя на меня.

Мы выпили все вино. У меня горели щеки, я немного опьянела, а Жун Сюань был все таким же бодрым и веселым. Какой он крепкий!

Перед уходом Жун Сюань сказал, что через пару дней собирается на охоту в пригородный лес, и пригласил меня с собой. Я, слегка захмелев, не заметила, как брат Еюань пытался остановить меня взглядом, и, подумав, что мне все равно нечем заняться, согласилась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Учтивый брат Жун (Часть 2)

Настройки


Сообщение