Внезапно музыка на сцене стихла, и танцовщицы удалились. Я недоумевала, что происходит, но тут музыка заиграла снова. На этот раз мелодия была не такой громкой, а медленной и плавной, как течение реки или плывущие облака, она проникала в самое сердце.
На сцену вышла девушка, словно спустившаяся с небес. На ней было длинное, струящееся алое платье из тончайшего шелка. Между бровей — ярко-красная точка. Кожа ее была нежной, как сливки, плечи — гладкими, как нефрит, талия — тонкой, как ивовый лист, а движения — изящными, как орхидея.
Широкий жемчужно-белый пояс обвивал ее талию, черные, как смоль, волосы свободно ниспадали на плечи, придавая ей неземной вид.
Длинные волосы доходили до пояса, а на висках и за ушами поблескивала цепочка с цветами и жемчугом, подчеркивая ее нежную красоту.
На ней не было ни золота, ни драгоценных камней, ни пышных нарядов. Ее образ был простым и естественным, но в то же время волшебным и прекрасным, словно она была небесной феей.
Она танцевала босиком, и с каждым шагом серебряные колокольчики на ее лодыжках издавали мелодичный звон.
Ее движения были легкими и плавными, она грациозно скользила по сцене, ее тонкая талия изгибалась, она кружилась и кружилась.
Эта прекрасная музыка, эта очаровательная девушка в красном, страстная и безмятежная, хрупкая и сильная…
Она танцевала, как волшебный эльф, завораживая всех присутствующих своей красотой. Мужчины и женщины не могли отвести от нее глаз, затаив дыхание.
Я толкнула третьего брата, который смотрел на танцовщицу как завороженный, хотела поделиться своими впечатлениями, но он приложил палец к губам, призывая меня к молчанию. Мне пришлось проглотить свои слова.
Когда танец закончился, зал взорвался аплодисментами. Девушка грациозно поклонилась.
— Госпожа Хун Лэй, ваше мастерство поразительно! Ради этого танца стоило жить!
— Звезда Цуй Иньлоу! Ваша слава вполне заслуженна.
— Госпожа Хун Лэй, я дам вам двести лянов, если вы проведете со мной эту ночь! Согласны?
Мужчины в зале не могли сдержать своего восторга.
Так вот, значит, как ее зовут — Хун Лэй. Она — звезда Цуй Иньлоу…
Хун Лэй окинула взглядом мужчин, осыпавших ее комплиментами, и тихо произнесла: — Я, Хун Лэй, хоть и бедна, но продаю только свое искусство, а не тело. — С этими словами она покинула сцену.
Неожиданно мужчина средних лет, предлагавший ей двести лянов, вскочил на сцену, схватил Хун Лэй за тонкую руку, сжал ее подбородок и грубо сказал: — Ах, продаешь только искусство, а не тело! Не строй из себя недотрогу! Я куплю тебя, и плевать мне на твои правила!
Мамаша Сюэ, понимая, что ситуация выходит из-под контроля, бросилась к ним, пытаясь их разнять. — Господин, умоляю вас, у нас много других девушек. Будьте снисходительны, не трогайте Хун Лэй.
Этот мужчина был настоящим мерзавцем. Он выхватил у слуги пачку банкнот и швырнул их Мамаше Сюэ. — Вот двести лянов! Я забираю Хун Лэй!
С этими словами он снова схватил девушку.
На сцене началась суматоха. Я спокойно потягивала вино, предвкушая интересное зрелище, но тут третий брат вдруг вскочил и бросился на сцену. Я поставила чашу и побежала за ним. — Брат, ты куда? Подожди меня!
Я последовала за третьим братом на сцену. Он вырвал Хун Лэй из рук мужчины и, защищая ее, гневно произнес: — Раз госпожа Хун Лэй не желает, то прошу тебя… убираться!
Последнее слово он произнес с такой силой, что я невольно прикрыла рот рукой. Неужели мой брат, этот беспокойный дух, решил сыграть роль героя-спасителя? Сегодняшний вечер превзошел все мои ожидания!
Мужчина средних лет, не ожидая такого поворота событий, рассвирепел. — Ах ты, щенок! Как смеешь ты оскорблять меня? Ты знаешь, кто я такой?
Третий брат презрительно фыркнул.
— Ты, ничтожество! Я — племянник Министра Ли из Министерства Наказаний! Как ты смеешь перечить мне?! Эй, наказать его!
Несколько человек бросились на моего брата. Он оттолкнул Хун Лэй в сторону и принял бой.
Третий брат хорошо владел боевыми искусствами, и я не сомневалась, что он справится с этими людьми.
Так вот, значит, этот наглец — племянник Министра Наказаний! Зазнавшийся хлыщ, который даже не принадлежит к императорской семье, смеет называть себя «тайсуй»! Какая наглость!
Третий брат быстро расправился с нападавшими. Бедная Мамаша Сюэ рыдала, видя, как разгромили ее заведение.
Я оглянулась по сторонам. Плохи дела! К нам приближалась еще одна группа из семи-восьми человек. Неужели этот наглец пришел в публичный дом с целой армией? Третий брат только что сражался с тремя мужчинами, а теперь ему предстояло противостоять еще восьмерым. Он явно устал и не мог справиться с таким количеством противников.
Что делать? С моими навыками я бы только помешала. Нужно действовать хитростью. Вдруг я нащупала что-то у себя на поясе. Идея!
Я выбежала на середину сцены и изо всех сил закричала: — Стойте!
К моему удивлению, все замерли. Я торжествующе улыбнулась.
Третий брат с недоумением посмотрел на меня, жестом показывая, чтобы я ушла. Но я не собиралась отступать.
— А ты еще кто такой? Тоже хочешь получить? — презрительно спросил меня наглец.
Я подобострастно улыбнулась. — Господин, вы человек благородного происхождения и, наверняка, знаете, что во всем важна справедливость. Сейчас вы нападаете вдесятером на одного — это несправедливо. Вы назвали свое имя и титул, но не дали нашему господину представиться. Это тоже несправедливо! Давайте сначала узнаем, кто есть кто, а потом продолжим. Так будет гораздо интереснее.
Наглец прищурился и усмехнулся. — Довольно умно. Хорошо, дам тебе шанс. Говори, кто этот юноша.
Я достала с пояса жетон и бросила ему. — Вот, посмотрите.
Увидев жетон, наглец изменился в лице и дрожащим голосом пролепетал: — Вы… Вы…
Я подошла к нему, забрала жетон, положила обратно на пояс и прошептала ему на ухо: — Наш господин не желает раскрывать свою личность. Советую тебе уйти по-хорошему.
Наглец начал извиняться и, схватив своих людей, поспешно ретировался.
Глядя на то, как он убегает, поджав хвост, я рассмеялась.
Третий брат подошел ко мне, взял за руку и отвел в сторону вместе с Хун Лэй.
Зрители разошлись. На сцене остались только Мамаша Сюэ и несколько служанок, которые убирали беспорядок.
— Благодарю вас, господин Цзя, за помощь, — сказала Хун Лэй, кланяясь третьему брату. — Вы уже не раз выручали меня. Я вам очень признательна. — Оказывается, они были знакомы, и брат уже не раз помогал ей. Хм, интересно…
Хун Лэй повернулась ко мне, собираясь поблагодарить, но я махнула рукой. — Не стоит благодарности. Я ничем не помогла.
Пока мы были в Цуй Иньлоу, третий брат не сводил с Хун Лэй влюбленных глаз, но, как только мы вышли на улицу, он тут же прижал меня к стене и спросил: — Что ты показала этому наглецу? И что ему сказала?
— Расскажу, — медленно проговорила я, — но сначала ты расскажешь мне… что у тебя за отношения с госпожой Хун Лэй.
Третий брат ласково потрогал меня за нос. — Ради тебя — все что угодно. Я как раз собирался тебе рассказать.
— Да ну? — Я удивленно посмотрела на него. — Ну, говори, какие у вас отношения?
— Она мне нравится, — серьезно ответил брат.
Как я и предполагала. — А ты ей нравишься?
Третий брат вздохнул. — Не знаю. Я еще не спрашивал.
Так, значит, он еще не признался ей. — Тогда признайся! Нельзя держать чувства в себе.
Третий брат задумался. — Пожалуй, я еще немного подожду.
Мне оставалось только кивнуть.
— Теперь твоя очередь, — сказал брат.
Я показала ему жетон. — Ты выдавала себя за Юйвэнь Еюаня? — удивленно спросил он.
Именно. Этот жетон принадлежал брату Еюаню.
В детстве я была очень непослушной и часто переодевалась в мальчика, постоянно попадая в неприятности. К счастью, у меня были братья, которые меня защищали.
Но однажды, когда рядом никого не оказалось, я не хотела признаваться, что я девочка, и меня избили до синяков. Брат Еюань пожалел меня, проучил обидчиков и дал мне свой жетон. Такие жетоны были только у чиновников. Брат Еюань был наставником наследного принца, поэтому у него был такой жетон.
Он сказал, что если я покажу этот жетон, то никто не посмеет меня тронуть.
Я всегда носила его с собой, когда переодевалась в мужскую одежду. И вот сегодня он пригодился. Кто в Поднебесной осмелится перечить сыну канцлера? Даже императорская семья, скорее всего, трижды подумает, прежде чем связываться с ним.
(Нет комментариев)
|
|
|
|