Я взяла себя в руки, стараясь казаться спокойной, и обратилась к главарю: — Скажите, господин, что все это значит?
Главарь презрительно фыркнул и рявкнул: — Если ты умная, то отдашь все свои деньги и драгоценности. Иначе пеняй на себя.
Так, значит, им нужны только деньги. Я немного успокоилась, достала кошелек и бросила им.
Главарь открыл кошелек, посмотрел на содержимое и, нахмурившись, прорычал: — Это все? Этого даже не хватит, чтобы оплатить наше время, потраченное на слежку за вами! Быстро давай еще, пока я не разозлился.
Вот жадина! В кошельке было несколько десятков лянов, этих денег им хватило бы на безбедную жизнь больше месяца! — Это все, что у меня есть, — возмущенно ответила я.
Главарь свирепо посмотрел на меня и скомандовал своим людям: — Обыщите ее!
Услышав это, я подняла руки вверх. — Не надо! Подождите! У меня еще есть кое-что!
Я сняла нефритовый браслет и отдала им. Главарь довольно хмыкнул. Этот браслет стоил больше сотни лянов! «Вот повезло мерзавцу», — подумала я, проклиная его про себя.
Но главарь был ненасытен. Протянув руку, он прорычал: — Давай еще!
Мне пришлось отдать ему ожерелье из агата, которое я носила под одеждой. Главарь довольно осклабился, но потом снова рявкнул: — Еще есть? Выкладывай все!
— Больше ничего нет,
— Обыскивайте!
— Постойте! Есть еще кое-что! — Всхлипывая, я отдала им нефритовый кулон. Этот кулон был бесценным, это была семейная реликвия Цзя. Мама подарила его мне, и он был для меня дороже жизни.
Главарь взял кулон и рассмеялся. — Ну надо же, братья, только вышли из тюрьмы, и сразу такая удача! С этими деньгами нам на всю жизнь хватит! Ха-ха-ха!
Так вот оно что. Они только что освободились из тюрьмы и сразу же взялись за старое! Чтоб им провалиться!
Вдруг главарь обернулся и, указывая на оцепеневшую от ужаса Лю Мошэн, крикнул: — А у нее что есть? Давай сюда!
— Господин, пожалуйста, я отдала вам все, что у меня было. Она всего лишь моя служанка, у нее ничего нет,
Главарь, видя мою искренность, не стал трогать Мошэн.
Они казались довольными. — Мы никому не расскажем о случившемся. Теперь мы можем идти? — тихо спросила я.
— Идти? — Главарь усмехнулся. — Свяжите их, братья, и продадим их в публичный дом. Заработаем немного денег на дорогу.
Что?! Продать нас в публичный дом?! Эти мерзавцы! Ограбили меня и еще хотят продать?! Да как у них только совесть позволяет?! Проклятые негодяи, хуже животных!
— Не подходи! — закричала я на бандита, который приближался ко мне с веревкой.
Я заслонила собой Мошэн, готовилась драться. Удар в глаза, уворот, подсечка, удар ногой… Изо всех сил я пыталась справиться с бандитом, и мне удалось повалить его на землю, но я подвернула ногу.
— Ого! — рассмеялся главарь. — А девчонка-то умеет драться! Взять ее!
Трое мужчин бросились на меня. «Все кончено», — подумала я в отчаянии.
— Стойте! — раздался холодный голос.
Я подняла голову и увидела Лю Сюньшана.
Он пришел! Теперь мне ничего не страшно! Я расслабилась и почувствовала, что ноги подкашиваются. Я опустилась на землю.
Лю Сюньшан быстро расправился с бандитами. Главарь, понимая, что дело плохо, приказал своим людям отступать.
Лю Сюньшан подбежал ко мне, взял за плечи и с тревогой спросил: — Госпожа Цзя, вы в порядке?
Я была в шоке и, бросившись к нему на грудь, разрыдалась, колотя его кулаками. — Где ты был?! Я чуть не погибла!
Лю Сюньшан не сопротивлялся, только крепче прижимал меня к себе.
Когда я немного успокоилась, он отпустил меня, нежно вытер слезы с моего лица и тихо сказал: — Пойдем.
— А где Мошэн? — Только сейчас я заметила, что ее нет рядом.
— Она потеряла сознание. Шэн Юй уже отнес ее в повозку. — Оказывается, пока я рыдала, Мошэн упала в обморок, и ее унесли.
Я попыталась встать, но острая боль в лодыжке пронзила ногу. Лю Сюньшан, заметив, что я хромаю, поднял меня на руки и понес к повозке.
Мошэн лежала внутри, бледная, как полотно. Похоже, она сильно испугалась.
Лю Сюньшан усадил меня в повозку и велел кучеру сначала отвезти меня домой. — Ледышка, не говори моим родителям, что случилось. Я не хочу их волновать,
— Хорошо, — тихо ответил он.
— Какой ужас! Мой кулон… Это же семейная реликвия, — сокрушалась я.
— Не волнуйтесь, госпожа Цзя. Я уже отправил людей в погоню. Они пойдут по следам грабителей и, надеюсь, скоро их поймают и вернут вам ваши вещи, — сказал Шэн Юй.
Услышав это, я немного успокоилась и вздохнула.
— Что случилось? Вы чем-то расстроены, госпожа Цзя? — спросил Лю Сюньшан.
— Нет, — ответила я. — Просто за четыре года, что мы знакомы, я впервые расплакалась перед тобой. Выглядела, наверное, ужасно. Как стыдно.
Лю Сюньшан тихо рассмеялся и прошептал мне на ухо: — Вы совсем не ужасно выглядели, когда плакали. Наоборот, очень мило.
Внезапно меня охватило тепло. — Ледышка, мы знакомы уже больше четырех лет. Не называй меня «госпожа Цзя». Это так официально. Зови меня просто Мулань.
— Хорошо, Мулань, — тихо произнес он, и в его глазах мелькнула улыбка.
Мы вернулись в Резиденцию Цзя уже вечером. Лю Сюньшан помог мне выйти из повозки. Мы старались идти как можно тише, чтобы не разбудить родителей.
Проходя мимо бокового зала, мы услышали громкий мужской голос: — Сяо Лань…
Я испуганно вздрогнула, думала, что это отец, но, присмотревшись, увидела Юйвэнь Еюаня. Я поспешила сделать ему знак молчать и подошла к нему.
— Почему ты так поздно? Где была? — спросил Юйвэнь Еюань, вставая со стула.
— Гуляла. А ты давно здесь?
— Не очень… — Юйвэнь Еюань заметил, что я хромаю. — Что с твоей ногой?
Я натянуто улыбнулась и махнула рукой. — Ничего страшного, просто подвернула.
Лю Сюньшан помог мне сесть на стул. Юйвэнь Еюань с недоумением посмотрел на него.
Я прокашлялась и, указывая на Лю Сюньшана, сказала: — Ой, забыла представить. Это Лю Сюньшан, хозяин поместья Шэнлюшаньчжуан в Цзяннани. Можешь звать его Ледышкой. Я жила у них четыре года. — Потом я повернулась к Лю Сюньшану. — А это Юйвэнь Еюань, сын канцлера Юйвэня. Мы с ним друзья детства.
— Рад знакомству, — вежливо сказал Юйвэнь Еюань.
Лю Сюньшан лишь слегка кивнул с улыбкой.
Мне показалось, что эти двое смотрят на меня как-то странно, и я смущенно опустила голову.
— Я доставил Мулань домой. Позвольте откланяться, — сказал Лю Сюньшан Юйвэнь Еюаню, и они обменялись поклонами.
— Ледышка, счастливого пути! Позаботься о Мошэн, она сегодня очень испугалась. Успокой ее, — крикнула я вслед уходящему Лю Сюньшану.
Когда он ушел, Юйвэнь Еюань сел рядом со мной, посмотрел на мое испачканное лицо и серьезно спросил: — Что с тобой случилось? Почему ты в таком виде?
Эх, от него ничего не скроешь. — На меня напали грабители,
Услышав это, Юйвэнь Еюань вскочил, схватил меня за руку и начал внимательно осматривать. — Ты ранена? Как это случилось?
Я смущенно выдернула руку. — Просто не повезло. Мы с Мошэн гуляли, и вдруг на нас напали какие-то бывшие заключенные. Они забрали все мои деньги. Хорошо, что Ледышка вовремя появился и прогнал их. Не волнуйся, я не ранена, только ногу подвернула.
— Почему ты была без охраны? Одной очень опасно, — сказал брат Еюань.
— Со мной было несколько человек, которых прислал Ледышка. Но Мошэн они мешали, и она их отослала. Вот и…
— Сяо Лань… — Голос Юйвэнь Еюаня стал хриплым. Он посмотрел на меня и спросил: — Вы с ним… очень близки?
— Э-э… О ком ты?
— О Ледышке Лю?
Видя, что Юйвэнь Еюань ждет ответа, я рассмеялась. — Я и он близки? Ты шутишь! Этот Ледышка двух слов связать не может, с ним ужасно скучно. Хотя… он неплохой человек. Мы просто друзья.
— Правда? — Юйвэнь Еюань поднял бровь. — Просто друзья?
Я уверенно кивнула.
— Тогда я спокоен, — тихо сказал он.
— А? — удивилась я. — А что тебя беспокоило?
— Ничего, — Юйвэнь Еюань слегка улыбнулся. — Просто мне не нравится видеть вас вместе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|