Глава 8. На волосок от гибели

Я взяла себя в руки, стараясь казаться спокойной, и обратилась к главарю: — Скажите, господин, что все это значит?

Главарь презрительно фыркнул и рявкнул: — Если ты умная, то отдашь все свои деньги и драгоценности. Иначе пеняй на себя.

Так, значит, им нужны только деньги. Я немного успокоилась, достала кошелек и бросила им.

Главарь открыл кошелек, посмотрел на содержимое и, нахмурившись, прорычал: — Это все? Этого даже не хватит, чтобы оплатить наше время, потраченное на слежку за вами! Быстро давай еще, пока я не разозлился.

Вот жадина! В кошельке было несколько десятков лянов, этих денег им хватило бы на безбедную жизнь больше месяца! — Это все, что у меня есть, — возмущенно ответила я.

Главарь свирепо посмотрел на меня и скомандовал своим людям: — Обыщите ее!

Услышав это, я подняла руки вверх. — Не надо! Подождите! У меня еще есть кое-что!

Я сняла нефритовый браслет и отдала им. Главарь довольно хмыкнул. Этот браслет стоил больше сотни лянов! «Вот повезло мерзавцу», — подумала я, проклиная его про себя.

Но главарь был ненасытен. Протянув руку, он прорычал: — Давай еще!

Мне пришлось отдать ему ожерелье из агата, которое я носила под одеждой. Главарь довольно осклабился, но потом снова рявкнул: — Еще есть? Выкладывай все!

— Больше ничего нет,

— Обыскивайте!

— Постойте! Есть еще кое-что! — Всхлипывая, я отдала им нефритовый кулон. Этот кулон был бесценным, это была семейная реликвия Цзя. Мама подарила его мне, и он был для меня дороже жизни.

Главарь взял кулон и рассмеялся. — Ну надо же, братья, только вышли из тюрьмы, и сразу такая удача! С этими деньгами нам на всю жизнь хватит! Ха-ха-ха!

Так вот оно что. Они только что освободились из тюрьмы и сразу же взялись за старое! Чтоб им провалиться!

Вдруг главарь обернулся и, указывая на оцепеневшую от ужаса Лю Мошэн, крикнул: — А у нее что есть? Давай сюда!

— Господин, пожалуйста, я отдала вам все, что у меня было. Она всего лишь моя служанка, у нее ничего нет,

Главарь, видя мою искренность, не стал трогать Мошэн.

Они казались довольными. — Мы никому не расскажем о случившемся. Теперь мы можем идти? — тихо спросила я.

— Идти? — Главарь усмехнулся. — Свяжите их, братья, и продадим их в публичный дом. Заработаем немного денег на дорогу.

Что?! Продать нас в публичный дом?! Эти мерзавцы! Ограбили меня и еще хотят продать?! Да как у них только совесть позволяет?! Проклятые негодяи, хуже животных!

— Не подходи! — закричала я на бандита, который приближался ко мне с веревкой.

Я заслонила собой Мошэн, готовилась драться. Удар в глаза, уворот, подсечка, удар ногой… Изо всех сил я пыталась справиться с бандитом, и мне удалось повалить его на землю, но я подвернула ногу.

— Ого! — рассмеялся главарь. — А девчонка-то умеет драться! Взять ее!

Трое мужчин бросились на меня. «Все кончено», — подумала я в отчаянии.

— Стойте! — раздался холодный голос.

Я подняла голову и увидела Лю Сюньшана.

Он пришел! Теперь мне ничего не страшно! Я расслабилась и почувствовала, что ноги подкашиваются. Я опустилась на землю.

Лю Сюньшан быстро расправился с бандитами. Главарь, понимая, что дело плохо, приказал своим людям отступать.

Лю Сюньшан подбежал ко мне, взял за плечи и с тревогой спросил: — Госпожа Цзя, вы в порядке?

Я была в шоке и, бросившись к нему на грудь, разрыдалась, колотя его кулаками. — Где ты был?! Я чуть не погибла!

Лю Сюньшан не сопротивлялся, только крепче прижимал меня к себе.

Когда я немного успокоилась, он отпустил меня, нежно вытер слезы с моего лица и тихо сказал: — Пойдем.

— А где Мошэн? — Только сейчас я заметила, что ее нет рядом.

— Она потеряла сознание. Шэн Юй уже отнес ее в повозку. — Оказывается, пока я рыдала, Мошэн упала в обморок, и ее унесли.

Я попыталась встать, но острая боль в лодыжке пронзила ногу. Лю Сюньшан, заметив, что я хромаю, поднял меня на руки и понес к повозке.

Мошэн лежала внутри, бледная, как полотно. Похоже, она сильно испугалась.

Лю Сюньшан усадил меня в повозку и велел кучеру сначала отвезти меня домой. — Ледышка, не говори моим родителям, что случилось. Я не хочу их волновать,

— Хорошо, — тихо ответил он.

— Какой ужас! Мой кулон… Это же семейная реликвия, — сокрушалась я.

— Не волнуйтесь, госпожа Цзя. Я уже отправил людей в погоню. Они пойдут по следам грабителей и, надеюсь, скоро их поймают и вернут вам ваши вещи, — сказал Шэн Юй.

Услышав это, я немного успокоилась и вздохнула.

— Что случилось? Вы чем-то расстроены, госпожа Цзя? — спросил Лю Сюньшан.

— Нет, — ответила я. — Просто за четыре года, что мы знакомы, я впервые расплакалась перед тобой. Выглядела, наверное, ужасно. Как стыдно.

Лю Сюньшан тихо рассмеялся и прошептал мне на ухо: — Вы совсем не ужасно выглядели, когда плакали. Наоборот, очень мило.

Внезапно меня охватило тепло. — Ледышка, мы знакомы уже больше четырех лет. Не называй меня «госпожа Цзя». Это так официально. Зови меня просто Мулань.

— Хорошо, Мулань, — тихо произнес он, и в его глазах мелькнула улыбка.

Мы вернулись в Резиденцию Цзя уже вечером. Лю Сюньшан помог мне выйти из повозки. Мы старались идти как можно тише, чтобы не разбудить родителей.

Проходя мимо бокового зала, мы услышали громкий мужской голос: — Сяо Лань…

Я испуганно вздрогнула, думала, что это отец, но, присмотревшись, увидела Юйвэнь Еюаня. Я поспешила сделать ему знак молчать и подошла к нему.

— Почему ты так поздно? Где была? — спросил Юйвэнь Еюань, вставая со стула.

— Гуляла. А ты давно здесь?

— Не очень… — Юйвэнь Еюань заметил, что я хромаю. — Что с твоей ногой?

Я натянуто улыбнулась и махнула рукой. — Ничего страшного, просто подвернула.

Лю Сюньшан помог мне сесть на стул. Юйвэнь Еюань с недоумением посмотрел на него.

Я прокашлялась и, указывая на Лю Сюньшана, сказала: — Ой, забыла представить. Это Лю Сюньшан, хозяин поместья Шэнлюшаньчжуан в Цзяннани. Можешь звать его Ледышкой. Я жила у них четыре года. — Потом я повернулась к Лю Сюньшану. — А это Юйвэнь Еюань, сын канцлера Юйвэня. Мы с ним друзья детства.

— Рад знакомству, — вежливо сказал Юйвэнь Еюань.

Лю Сюньшан лишь слегка кивнул с улыбкой.

Мне показалось, что эти двое смотрят на меня как-то странно, и я смущенно опустила голову.

— Я доставил Мулань домой. Позвольте откланяться, — сказал Лю Сюньшан Юйвэнь Еюаню, и они обменялись поклонами.

— Ледышка, счастливого пути! Позаботься о Мошэн, она сегодня очень испугалась. Успокой ее, — крикнула я вслед уходящему Лю Сюньшану.

Когда он ушел, Юйвэнь Еюань сел рядом со мной, посмотрел на мое испачканное лицо и серьезно спросил: — Что с тобой случилось? Почему ты в таком виде?

Эх, от него ничего не скроешь. — На меня напали грабители,

Услышав это, Юйвэнь Еюань вскочил, схватил меня за руку и начал внимательно осматривать. — Ты ранена? Как это случилось?

Я смущенно выдернула руку. — Просто не повезло. Мы с Мошэн гуляли, и вдруг на нас напали какие-то бывшие заключенные. Они забрали все мои деньги. Хорошо, что Ледышка вовремя появился и прогнал их. Не волнуйся, я не ранена, только ногу подвернула.

— Почему ты была без охраны? Одной очень опасно, — сказал брат Еюань.

— Со мной было несколько человек, которых прислал Ледышка. Но Мошэн они мешали, и она их отослала. Вот и…

— Сяо Лань… — Голос Юйвэнь Еюаня стал хриплым. Он посмотрел на меня и спросил: — Вы с ним… очень близки?

— Э-э… О ком ты?

— О Ледышке Лю?

Видя, что Юйвэнь Еюань ждет ответа, я рассмеялась. — Я и он близки? Ты шутишь! Этот Ледышка двух слов связать не может, с ним ужасно скучно. Хотя… он неплохой человек. Мы просто друзья.

— Правда? — Юйвэнь Еюань поднял бровь. — Просто друзья?

Я уверенно кивнула.

— Тогда я спокоен, — тихо сказал он.

— А? — удивилась я. — А что тебя беспокоило?

— Ничего, — Юйвэнь Еюань слегка улыбнулся. — Просто мне не нравится видеть вас вместе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. На волосок от гибели

Настройки


Сообщение