Глава 8. Какое совпадение!

Время летело, и незаметно Сяо Цянь провела в усадьбе три сезона.

— Третья госпожа, почему вы в последнее время так сонливы? Каждый раз после принесения почтения вы снова спите еще два часа, и встаете только когда генерал присылает за вами, — жаловалась Ин Тао, поднимая Сяо Цянь.

— Нет, нет, не тяни меня, дай еще немного поспать, — невнятно бормотала Сяо Цянь, размахивая руками в воздухе и поворачиваясь на другой бок.

Ин Тао, увидев, что Третья госпожа хочет спать дальше, в тревоге резко сорвала одеяло. — Третья госпожа, если вы сейчас не встанете, генерал сам придет вас будить! — сердито пригрозила Ин Тао, думая, что только генерал может справиться с Третьей госпожой.

Услышав это, Сяо Цянь вздрогнула, вспомнив, как несколько дней назад Бай И с мрачным лицом подошел к ее кровати с таким выражением, будто готов был разорвать одеяло пополам. — Встаю, встаю, вот уже встаю, — сказала она, натягивая на себя одежду. Ну и что, что немного опоздала? Зачем так сердиться?

В душе она надеялась, что этот "злой дух" больше не придет.

— Ин Тао, знаешь?

У нас люди не делают прически, каждый день выходят с распущенными волосами, это так удобно, — сказала Сяо Цянь с досадой, видя, как Ин Тао каждый день придумывает для нее разные прически. Красиво, конечно, но слишком много времени занимает, сидеть приходится полчаса.

— А?

Как это возможно? Как тогда узнать, кто девушка, а кто замужняя женщина?

Мужчины тоже выходят с распущенными волосами?

— Ин Тао была одновременно шокирована и любопытна.

— Мужчины все бреются налысо, все как монахи, — Сяо Цянь сложила руки перед грудью, изображая монаха. Она обнаружила, что дразнить Ин Тао очень весело.

— А!

Тогда... нет, Третья госпожа, я видела мужчину, который вырос вместе с вами, он не лысый! — Ин Тао увидела, что Третья госпожа держится за живот и смеется, поняла, что ее обманули, и надула губки, притворяясь сердитой.

— Ладно, ладно, я просто дразнила тебя, — Сяо Цянь перестала смеяться и спросила: — Кстати, кто тот мужчина, о котором ты только что говорила?

— О, ничего особенного, просто ваш земляк, мы не очень знакомы, — уклончиво ответила Ин Тао, избегая взгляда Третьей госпожи и делая вид, что убирает шкатулку с косметикой.

— Кстати, вы же хотели посмотреть на цветы фужун, давайте скорее пойдем, — поторопила Ин Тао.

Сяо Цянь ничего не заподозрила, быстро взглянула в зеркало, и Ин Тао вытолкнула ее за дверь.

Май в Лояне — время цветения весны. Недавно Сяо Цянь часто гуляла по саду в светло-голубом платье, вышитом цветами фужун, считая, сколько бутонов распустилось сегодня, и сердито ругая другие бутоны за лень и стеснительность, за то, что они до сих пор свернуты, словно боятся, что их увидят.

В это время Бай И всегда заступался за цветы: — Сейчас еще холодно, они не могут полностью раскрыться. К июню-июлю, когда станет тепло, они, естественно, раскроются. Тогда весь сад будет полон весенних красок, пения птиц и аромата цветов, это будет прекрасное зрелище.

Сяо Цянь не сдавалась и возражала: — Когда цветов так много, как я смогу заметить именно этот? Боюсь, я слишком быстро влюблюсь в другой и не смогу им любоваться.

— Ах ты, — Бай И улыбнулся и покачал головой, легонько коснувшись пальцем лба девушки.

Вспоминая, как она попала сюда в прошлом году, она совсем не обращала внимания на цветы фужун, а только опасалась Бай И и думала, как сбежать.

Вспоминая того Бай И, он был действительно холодной, жесткой глыбой железа, которую нельзя было переспорить или отогнать, каждый день с лицом, непроницаемым для слов.

Неизвестно, когда они начали вести себя как молодожены, смеясь, едва увидев друг друга, еще до того, как успели заговорить.

Сегодня Сяо Цянь сидела, растерянная и глупая, на перилах, глядя на розовый бутон. Ее взгляд был рассеянным, веки полуприкрыты. Внезапно она наклонилась и соскользнула с перил, вот-вот упадет, но Сяо Цянь еще не проснулась. С грохотом она врезалась в чьи-то объятия и, наконец, очнулась.

— Почему ты в последнее время так легко засыпаешь? Я слышал, ты даже на завтрак почти ничего не ешь. Неужели из-за резкой смены погоды заболела?

— Бай И обнял Сяо Цянь, помог ей сесть и с беспокойством коснулся ее лба, затем своего. — Хорошо, температуры нет. Я послал за доктором Сюй, чтобы он тебя осмотрел.

— Угу, угу, — послушно кивнула Сяо Цянь. Она сама не чувствовала себя плохо, просто хотела спать и не хотела есть. Неужели это тело слишком слабое, ему не хватает движения и витаминов?

Из-за этого она становится сонливой при смене сезона, это действительно странно. Значит, в будущем нужно больше заниматься спортом.

Сяо Цянь обняла Бай И за шею и прижалась к нему, ласково потираясь. Сначала Бай И очень не привык к такому поведению Сяо Цянь, все его тело напрягалось, он не двигался. Служанки, увидев это, тоже поспешно опускали головы и быстро уходили.

Теперь он одной рукой обнимал ее тонкую талию, другой гладил ее шелковистые волосы, наслаждаясь моментом. Служанки уже привыкли, занимались своими делами, но проходя мимо, все равно опускали головы и подсознательно ускоряли шаг.

— Ты поправилась, — Бай И ущипнул ее, почувствовав, что мяса стало больше.

Сяо Цянь вскочила, широко раскрыв свои черные блестящие глаза, и резко сказала: — Я поправилась?

Невозможно!

Я в последнее время мало ем?

Кажется, одежда немного тесновата, и руки тоже стали толще, а!

Нет, как ты можешь говорить девушке, что она поправилась!

Бай И выглядел растерянным. — Я сказал что-то не то?

Поправилась, это плохо?

— Доктор Сюй пришел, — сказала Ин Тао, подойдя к Бай И.

— Скорее пригласите, скорее пригласите, — Бай И поспешно сменил тему, тайком вытирая пот с ладоней. Похоже, в следующий раз нельзя говорить это слово.

~

— Поздравляю генерала, Третья госпожа забеременела, уже больше двух месяцев, — сказал доктор Сюй, улыбаясь Бай И.

Сяо Цянь выдохнула с облегчением. Вот оно что! Хорошо, хорошо, это не она поправилась, а появился лишний "кусочек мяса".

— Что, правда?

У меня будет ребенок?!

?!

?!

— Бай И в шоке чуть не подпрыгнул на месте. Хорошо, что Сяо Цянь быстро схватила его за одежду.

Он радостно спросил: — Доктор Сюй, есть ли что-то, чего нужно остерегаться?

— Ничего особенного, просто в последнее время нужно питаться легко, не принимать ядовитых лекарств, избегать сильных радостей и печалей, сохранять спокойствие. Самое главное — не вступать в интимные отношения в течение первых трех месяцев беременности, — Сяо Цянь сначала внимательно слушала слова доктора, но услышав последнюю фразу, смущенно опустила голову, подумав: "Главное, чтобы он смог сдержаться, у меня такого сильного желания нет".

Бай И радостно кивал. Внезапно служанка Хуань Эр от Второй госпожи запыхавшись прибежала и сказала:

— Генерал, Вторая госпожа упала в обморок, попросите доктора Сюй пойти и посмотреть ее.

Бай И, услышав "Вторая госпожа", тут же успокоился и почтительно сложил руки перед доктором Сюй.

— Тогда прошу вас, господин, взглянуть на нее, спасибо, доктор Сюй.

— Генерал вежлив. Забота о больных — это долг врача. Тогда я пойду, — сказав это, он встал и попрощался.

Бай И осторожно сел рядом с Сяо Цянь, его руки растерянно не знали, куда деться. Он хотел поправить ей одеяло, но боялся быть неуклюжим и случайно причинить ей боль. Он хотел налить ей воды, но в итоге сам выпил ее. — Ты... хочешь чего-нибудь поесть, или, может, хочешь спать?

— Бай И вспомнил, что в последние дни она выглядела вялой и постоянно клевала носом. Возможно, сейчас она больше всего хочет спать.

— Не хочу спать, ты сядь, посиди со мной, — Сяо Цянь невольно погладила живот и потянула Бай И, чтобы он сел.

Старая госпожа поспешно прибежала, улыбка на ее губах становилась все шире. — Маленькая девочка, ты правда забеременела!

Как же хорошо, да благословят бодхисаттвы.

Сяо Цянь хотела встать, чтобы поприветствовать Старую госпожу, но та рукой усадила ее обратно. — Не двигайся, ты сейчас очень ценна. Береги себя, обязательно роди пухлого мальчика.

— Ха-ха-ха-ха-ха, — услышав слова Старой госпожи, все в комнате не могли удержаться от смеха.

— Кстати, тогда было сказано, что та, кто родит первого ребенка, станет женой генерала. С сегодняшнего дня ты — жена генерала...

— Поздравляю Старую госпожу, генерала, Вторая госпожа тоже забеременела, — внезапно появилась в комнате Хуань Эр, прервав слова Старой госпожи.

Старая госпожа и генерал растерянно переглянулись, на их лицах не осталось и следа прежней радости.

Таким образом, обе госпожи Генеральского Дома забеременели, и нельзя было назначить одну из них женой генерала. Старой госпоже пришлось добавить, что та, кто первой родит мальчика, станет главной госпожой. С тех пор вся усадьба гадала, кто же первым родит мальчика?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение