— Третья госпожа, вы наконец очнулись! Вам где-нибудь больно? Я позову доктора, — Ин Тао с трудом пыталась встать, держась за поясницу.
— Я в порядке, Ин Тао, скорее садись, — слабо сказала Сяо Цянь, опираясь на локти, чтобы сесть. Ее рука невольно коснулась живота. Она помнила, как перед тем, как потерять сознание, почувствовала тепло на бедре.
Ин Тао с печальным видом посмотрела на живот Сяо Цянь и утешила ее: — Третья госпожа, доктор сказал, что ваше тело здорово. Если вы хорошо восстановитесь, то сможете забеременеть снова.
— Правда? Может быть, — Сяо Цянь чувствовала неописуемую грусть, но почему-то и некоторое облегчение. — Он приходил?
Ин Тао знала, что Третья госпожа спрашивает о генерале. — Генерал приходил много раз, иногда оставался с вами до полуночи. Несколько дней назад из военного лагеря сообщили, что у генерала срочные дела, поэтому сейчас его нет в усадьбе. Старая госпожа тоже присылала людей несколько раз, чтобы узнать о вас.
— Ты в порядке? — Сяо Цянь протянула руку, приглашая Ин Тао подойти, и внимательно осмотрела ее.
— Я в порядке, — Ин Тао, говоря, вспомнила, что Третья госпожа потеряла ребенка из-за того, что заслонила ее от удара палкой. Она почувствовала вину и грусть, слезы градом покатились вниз, и она задыхалась, не в силах продолжать. — Просто меня впервые били палками, и я потеряла сознание от боли и страха. А вы еще и заслонили меня, я...
— Сяо Ча в порядке? — Сяо Цянь поспешно сменила тему.
Ин Тао вытерла слезы и сказала: — У Сяо Ча правая нога искалечена, но, к счастью, сама она в порядке. Через несколько дней отдыха она сможет ходить. Просто генерал сказал, что в Генеральском Доме нельзя держать тех, кто сговаривается с посторонними, поэтому ее выгнали.
— Угу, главное, что она в порядке. Хорошо, что жива, — бледные губы Сяо Цянь задрожали. Значит, Бай И той ночью действительно пришел в ярость. Значит, он действительно ей не верил.
Ин Тао была внимательна и поспешно помогла Третьей госпоже лечь. — Третья госпожа, полежите еще немного, отдохните.
Сяо Цянь снова легла, закрыла глаза. Слезы капали на подушку. Она легонько положила руку на живот, вспоминая движения и выражение лица Бай И той ночью, когда он сказал, что оба важны.
"Оба важны, оба важны". Ха-ха-ха, какая же она дура. Он ведь гладил ее живот, смотрел на ее живот, когда отвечал. Оказывается, в сердце Бай И ребенок был важнее.
В течение двух месяцев, пока Сяо Цянь отдыхала, Бай И оставался в военном лагере и не возвращался. Сяо Цянь думала, что он, должно быть, все еще злится на нее, считая, что она собиралась сделать аборт и сбежать с другим, поэтому и не приходил к ней.
Некоторые вещи, которые для других очевидно неправда, тот, кто их пережил, чем больше о них думает, тем легче принимает за истину, зацикливаясь на них и не находя выхода.
— Слышала от доктора, что Вторая госпожа навредила своему здоровью и больше не сможет забеременеть, — Ин Тао подала Сяо Цянь тонизирующий отвар.
— О, — равнодушно ответила Сяо Цянь.
— Третья госпожа, доктор сказал, что ваше тело полностью восстановилось. Даже если вы забеременеете сейчас, все будет в порядке. Старая госпожа беспокоится о вас и каждый день присылает людей с тонизирующим отваром, — весело сказала Ин Тао.
Старая госпожа... Да, Старая госпожа так добра к ней. Если она покинет Генеральский Дом, будет ли Старая госпожа очень грустить?
В это время Сяо Цянь вспоминала все, что произошло с момента ее попадания сюда. Это незнакомое место дало ей много тепла, но оно же и держало ее в ловушке. Теперь у нее не было привязанностей. Неужели пришло время уходить?
Иначе как ей вести себя, если они с Бай И снова встретятся?
Возможно, из-за сезона дождей, с неба начал моросить мелкий дождь. Мрачная погода с дождем вызывала ощущение духоты, словно кто-то заткнул рот, и невозможно было дышать.
— Старая госпожа, Третья госпожа пропала! — Только Бай И вернулся в усадьбу, как увидел Ин Тао, которая спотыкаясь бежала к комнате Старой госпожи, тревожно крича.
Бай И быстро сделал два шага и подошел, спрашивая: — Что ты говоришь? Кто пропал?
— Третья госпожа пропала. После завтрака она сказала, что хочет прогуляться, но к полудню так и не вернулась. Я уже обыскала всю усадьбу, но так и не нашла Третью госпожу, — подол платья Ин Тао был забрызган грязью, на коленях были следы от падения. Видимо, она так торопилась, что упала.
Бай И, не обращая внимания на надетые доспехи, быстро направился к Обители Фужун, отчаянно надеясь, что, открыв дверь, увидит того человека.
"Может быть, Ин Тао только что упала и не увидела Фужун, они просто разминулись", — Бай И постоянно надеялся на это, но забыл, что Третья госпожа, увидев Ин Тао упавшей, обязательно подошла бы помочь. Как же они могли разминуться?
Иногда люди просто любят обманывать самих себя.
В комнате никого не было, все было как обычно. Бай И успокоился и сказал: — Пойди посмотри, не пропало ли что-нибудь?
— Несколько вещей, которые Третья госпожа обычно носила, и украшения пропали. Остальное все на месте, — Ин Тао уже обыскала все.
Услышав это, Бай И задрожал, его лицо стало встревоженным. — Соберите всех в усадьбе и спросите, видел ли кто-нибудь Третью госпожу.
В этот момент вошла Линь Мама, которая прислуживала Старой госпоже. — Генерал, здравствуйте. Старая госпожа зовет вас.
— Бабушка зовет меня сейчас? Бабушка знает, куда она ушла? — радостно спросил Бай И.
— Генерал, вы узнаете, когда придете, — спокойно ответила Линь Мама. Бай И последовал за ней в комнату Старой госпожи.
— Бабушка, вы... — Только Бай И хотел спросить, как его прервала Старая госпожа.
— Несколько дней назад она приходила принести почтение. Выглядела печальной, но оставалась со мной до поздней ночи, разговаривая. Она рассказала много о прошлом, сказала, что ей жаль расставаться со мной, старой женщиной. Тогда я поняла, что она, возможно, собирается уйти. Хотя я и уговаривала ее, она приняла твердое решение. Ты ведь знал, что ее несправедливо обвинили, но все равно упорно наказывал ее служанку. Неудивительно, что она расстроилась, — Старая госпожа сердито ударила Бай И.
— Я знал, что она не Фужун, что она совсем не знает того друга детства, Чжоу Эрьню. Я разозлился, подумав, что могло бы случиться, если бы она случайно выпила тот отвар для прерывания беременности. Поэтому я был зол и наказал ту служанку, которая сговорилась. Я не ожидал, что она бросится вперед, я правда не ожидал... — Бай И обиженно объяснял Старой госпоже.
— Ах ты... Что мне тебе сказать? Ладно, пусть идет. Она не та женщина, которая подходит для жизни в усадьбе. Здесь ей будет только грустно. Уйти отсюда, наверное, лучше. Но как же трудно жить во внешнем мире! Как ей, одной женщине, справиться? Эх, — вздохнула Старая госпожа.
— Но я не хочу, не хочу, чтобы она уходила! Бабушка, вы знаете, что я влюбился только в нее одну. Как я могу смириться с тем, чтобы отпустить ее? — Бай И, как семи-восьмилетний ребенок, плакал, прижавшись к коленям Старой госпожи.
— Ты помнишь слова того даоса? Как мы, простые смертные, можем понять замыслы Небес? Если Небеса позволили ей прийти, значит, был в этом смысл. Теперь, если они позволяют ей уйти, значит, в этом тоже есть смысл. Ничего нельзя требовать силой, — Старая госпожа гладила волосы внука, утешая его.
— Бабушка, я понял. Я пошлю людей искать ее повсюду. Если она столкнется с трудностями, я сделаю все возможное, чтобы помочь ей, — Бай И опустил голову и сказал низким голосом.
Прощай, Бай И.
Прощай, Генеральский Дом.
Сяо Цянь наконец свободна.
(Нет комментариев)
|
|
|
|