Ты не можешь (Часть 1)

Ты не можешь

Ты спряталась далеко.

Но этот аромат, словно наживка рыбака, доносился с ветром, постоянно искушая твое самообладание, которое было слабее, чем у золотой рыбки.

Сколько бы ты ни ворочалась, перекатываясь с одного бока на другой, успокоиться не получалось.

Из-за этого бессонная ночь казалась еще длиннее и мучительнее.

— Черт!

— Невыносимая демоническая жизнь!

Ты в гневе вскочила.

Босиком ворвалась в комнату Кокушибо и, не дожидаясь, пока он поднимет голову от доски для го, бросилась на него, обхватив руками за шею и уткнувшись лицом ему в плечо, сделала глубокий вдох!

— Кайф!

Ну конечно.

Все-таки свой типаж пахнет лучше.

Никакие «булочки» не сравнятся с твоим типажом!

— …Что случилось?

— Соскучилась по тебе.

— …Но у тебя текут слюнки.

Ты вздрогнула от ужаса.

Инстинктивно коснулась уголка губ.

И действительно нащупала влагу!

В тот момент тебе захотелось умереть.

К счастью…

Кокушибо не стал заострять внимание на слюнях.

Он отвел взгляд.

Подняв руку, он поставил на доску белый камень и тактично сменил тему: — По словам господина Мудзана, среди людей иногда встречаются те, кто обладает особой конституцией. Их редкая кровь содержит уникальную энергию, в сотни раз превосходящую энергию обычных людей, и может дать демону большую силу… Стоит съесть их, и раны заживут гораздо быстрее…

Ты поняла.

Та «булочка» была целебным средством, принесенным Кокушибо.

Но…

— Бесполезно, да?

Ты склонила голову ему на плечо.

Кончиками пальцев перебирала его жесткие, колючие волосы.

Твои темные, как нефрит, глаза неотрывно смотрели на него. — Это ведь шрамы, оставленные на нем Ёриичи Цугикуни. То, что он смог выжить после встречи с человеком, рожденным специально для охоты на него, уже было пределом его удачи. И он еще смеет мечтать о полном восстановлении?

— Хех…

Ты слегка усмехнулась.

И продолжила сыпать радостными колкостями: — По-моему, он губу раскатал! Даже если съест сто или тысячу носителей редкой крови, он точно не сможет полностью восстановиться. Иначе твой младший брат и впрямь окажется ни на что не годным неудачником?

Кокушибо словно не слышал.

Взяв черный камень, он поставил его на доску с четким стуком.

Его шесть демонических глаз не отрывались от игры, но он мог одновременно оценивать и тебя:

— У тебя слабая выдержка.

— Почему это у меня слабая выдержка?

Тебе было уже не до смеха.

Но Кокушибо не стал объяснять.

Вместо этого он задал другой, не связанный с темой вопрос: — Как ты тогда смогла сохранить рассудок?

— …Когда тогда?

Кокушибо опустил взгляд: — Когда только стала демоном. Судя по твоей нынешней выдержке, ты никак не могла побороть демоническую натуру и сохранить разум.

Ты молча смотрела на него.

Помолчав мгновение, ты вдруг улыбнулась так, что глаза превратились в полумесяцы.

Ты еще крепче обняла его за шею, теплыми подушечками пальцев убрала упавшую прядь волос ему за ухо, открывая алую метку в виде пламени, которую не могла скрыть даже ночная тьма, и нежно погладила ее: — …Хочешь знать?

Кокушибо промолчал.

Ты наклонилась ближе.

Прошептала ему на ухо, невнятно хихикая: — Дашь мне близость — скажу.

Кокушибо оставался непоколебим.

Словно это не к нему ты прилипла и не его мочку уха слегка прикусила.

Его голос был по-прежнему спокоен и ровен: — Ты не можешь.

Ты: — ??

Ты резко выпрямилась.

С недоумением уставилась на невозмутимого Кокушибо.

Инстинктивно обхватив ладонями его лицо, ты впилась взглядом в его глаза с выгравированными иероглифами: — Нет… Мне кажется, у меня только что были слуховые галлюцинации. Мне послышалось, будто ты сказал, что я не могу?

Кокушибо не изменился в лице.

Слегка кивнул.

Безжалостно лишив тебя возможности отступить.

Ты резко втянула воздух.

Даже учителя никогда не говорили, что ты не можешь, а он посмел сказать, что ты не можешь!

Неслыханное оскорбление!

Неслыханное оскорбление!!

Это… разве не нужно ему как следует показать, что можешь?!

Ты пришла в ярость.

И тут же бросилась на него, с силой повалив на пол.

Из-за твоего грубого движения стоявшая рядом доска для го опрокинулась, и черно-белые камни Юньцзы со звоном рассыпались по полу.

Несколько камней подкатились к Кокушибо, затерявшись в его распущенных волосах и под одеждой…

Обычно

ты предпочитала вегетарианскую пищу, мясо ела нечасто.

Не то чтобы ты была вегетарианкой, просто свежие овощи и фрукты всегда были доступны, а вот мясо, сочетающее в себе и текстуру, и вкус, встречалось редко.

Чтобы мясо было вкусным, его обладатель тоже должен быть достаточно красив.

Крепкие мышцы;

Пропорциональный скелет;

Покрывающая его плоть не должна быть чрезмерной — в меру тонкой, упругой и плотной, но при этом обладать ужасающей взрывной силой.

Только так оно будет достаточно диким, ароматным и острым.

И сейчас

перед тобой предстал именно такой деликатес высшего сорта, созданный полностью по твоему вкусу.

Особенно…

Это блюдо изначально предназначалось для чужого стола, но теперь ты собиралась его отобрать и насладиться им по своему усмотрению.

От одной этой мысли невыразимая дрожь пробежала от копчика до макушки, так что ты едва могла удержать в руках палочки!

— …Перестань дурачиться.

В тусклой, душной комнате

ты смутно расслышала вздох.

Но не успела присмотреться, как большая рука легла тебе на затылок и прижала к груди, что была так близко.

Прохладная щека прижалась к горячей груди.

В ушах раздавался ровный, сильный стук сердца — совершенно неуместный в такой ситуации.

На мгновение ты растерялась.

Но быстро пришла в себя.

Голова перестала вертеться, но пальцы стали еще более беспокойными: — Дурачиться? Брат Кокушибо… ты так же говорил своей жене?

Кокушибо не ответил.

Лишь его хватка стала сильнее.

Тебе было все равно.

Эта сила была ничто по сравнению с той, с которой Мудзан Кибуцуджи ломал тебе череп.

С трудом высвободив голову из его ладони, ты посмотрела на его четко очерченный подбородок и, запрокинув голову, крепко поцеловала его: — Раз ты еще не забыл, почему бы не навестить их? Они ведь твоя жена и твои дети, не так ли?

Кокушибо по-прежнему молчал.

Ты чувствовала, что он не злится.

Просто он был слишком замкнутым по натуре.

Что бы ни случилось, он привык молча переживать все в одиночку.

Посторонние не могли и догадаться, о чем он думает, какие бури бушуют в его душе…

В такие моменты любой человек не стал бы его беспокоить.

Но ты не человек.

Ты не только наглела, но и находила, что Брат Кокушибо, погруженный в недоступные тебе эмоции, стал еще более аппетитным.

— Брат Кокушибо, Брат Кокушибо, не делай такое лицо, а то какой-нибудь извращенец повалит тебя на пол и зацелует до слез.

Ты поцеловала его в щеку.

И, усмехнувшись, объявила: — Приступаю к трапезе!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Ты не можешь (Часть 1)

Настройки


Сообщение