Глава 6: Хитроумное наказание негодяя

Эти древние наказания действительно ужасают.

В наше время за кражу нескольких сотен юаней, скорее всего, дело ограничилось бы участком. Если сумма не слишком большая, то наказанием было бы всего несколько дней ареста.

Но в древности все было иначе. За кражу денег, если сумма меньше одной вэнь, полагались исправительные работы в течение тридцати дней!

Если сумма превышала одну вэнь, но была меньше двухсот двадцати, то человека понижали в статусе до простолюдина и отправляли на каторжные работы в отдаленные места, необходимые государству, на всю жизнь!

Если же сумма превышала двести двадцать, но была меньше шестисот шестидесяти вэнь, то наказание было еще суровее: клеймили лицо и отправляли на границу к Великой стене. Днем нужно было стоять на страже, а ночью — строить стену!

В древности производительность труда была низкой, и при строительстве Великой стены эти преступники и другие насильно согнанные простолюдины считались расходным материалом. Даже думать об этом страшно.

К счастью, Ли Кэ унаследовал память предыдущего владельца тела, девятого принца, иначе он бы ничего этого не понял.

Непонятно почему, но Ли Кэ, который раньше считал Законы Юн слишком жестокими, глядя на подлый вид Чжэн Да, вдруг подумал, что такие суровые наказания, пожалуй, не так уж и плохи.

Сяо Баоцзы и ее госпожа с трудом поддерживали существование своей аптеки «Цысиньтан» и знали все о делах в лавке. Они быстро назвали точную сумму:

— В кошельке было семьсот одиннадцать вэнь. Это деньги, которые завтра нужно было заплатить юаньваю Цянь за лекарственные травы.

Ли Кэ небрежно кивнул и с насмешкой посмотрел на Чжэн Да. Вор почувствовал, как у него по спине пробежали мурашки. Тогда Ли Кэ осклабился, изображая сочувствие и заботу:

— Как ты думаешь, что полагается по Законам Юн, если сумма превышает шестьсот шестьдесят вэнь?

Чжэн Да почувствовал, как от ступней до макушки его пронзил холодок. Ему стало не по себе.

Однако он привык издеваться над Чэнь Юэвэй и ее служанкой, двумя беззащитными женщинами, и сейчас не хотел так просто сдаваться. Он с трудом выдавил из себя:

— И что же полагается?

Ли Кэ усмехнулся, провел рукой по лодыжке Чжэн Да, оскалил зубы и произнес одно слово:

— Увечье!

Клеймение лица — это всего лишь нанесение на лицо татуировки, оставляющей позорное клеймо. А увечье — это отсечение конечностей преступника, оставляющее его калекой на всю жизнь.

Чжэн Да так испугался, что у него в штанах стало мокро и горячо — он обмочился от страха.

Как раз в тот момент, когда он, охваченный ужасом, хотел вернуть кошелек, из толпы, которая до этого молчала от страха, вдруг раздался тихий голос:

— Откуда ты знаешь, что это кража? Может, эти деньги принадлежат самому Чжэн Да!

Ли Кэ нахмурился, но, оглянувшись, увидел, что снаружи столпилось больше десятка человек, и он не мог понять, кто из них сказал эти слова.

Однако Чжэн Да словно ухватился за спасительную соломинку. Он сделал вид, что вдруг все понял, и пронзительно закричал:

— А, точно, точно! Это мой кошелек!

Сяо Баоцзы была вне себя от ярости из-за этих бесстыжих людей. Она чувствовала одновременно обиду и жалость. Всхлипывая, она закричала:

— Ты такой бессовестный! Этот кошелек сшила для госпожи я сама! В нем были деньги, на которые живет наша аптека «Цысиньтан»! А вы, вы, соседи! Когда мой господин был жив, разве хоть кто-то из вас не пользовался его добротой? А теперь, как только он умер, вы все объединились, чтобы издеваться над моей госпожой! Вы что, не люди? У-у-у…

Сяо Баоцзы становилось все грустнее, и в конце концов она бросилась в объятия Чэнь Юэвэй и разрыдалась.

Некоторым из соседей, которых она отчитала, все же было стыдно. Они смущенно покачали головами и ушли.

Остались лишь те, у кого совсем не было совести. Хотя им было немного неловко, они продолжали стоять снаружи. А этот бессовестный Чжэн Да даже осмелел и заявил:

— Какая еще доброта? Когда он лечил нас, мы же платили ему деньги!

Те, кого слова Сяо Баоцзы задели за живое, словно ухватились за спасительную соломинку и хором поддержали его:

— Точно, точно, мы платили!

— По сути, это мы кормили семью Чэнь. Какая еще его доброта?

— Вот именно! Это семья Чэнь пользовалась нашей добротой!

...

Ли Кэ, слушая эти слова, почувствовал, как у него стынет кровь в жилах.

В прошлой жизни он происходил из семьи потомственных лекарей традиционной китайской медицины. В университете он учился в самом известном в стране Университете традиционной китайской медицины, пройдя девятилетнюю программу бакалавриата, магистратуры и докторантуры. После окончания его распределили в лучшую больницу класса А третьей категории в его родном провинциальном городе.

Среди тех, кого он знал лично, и тех, о ком он слышал, было много таких же неблагодарных и бесстыжих людей. Хотя он их презирал, он уже давно к этому привык.

Однако теперь, имея дело с такими подлецами, Ли Кэ не чувствовал никаких угрызений совести.

Он достал единственный оставшийся у него нефритовый кулон, показал его всем и зловеще усмехнулся:

— Вообще-то, такие мелочи не входят в компетенцию Фэйну-сы. Но раз уж я стал свидетелем такого бесстыдства и безнравственности, хе-хе-хе…

Эти простолюдины чаще всего видели лишь будочников из Столичной префектуры. А бодины и пубины — это были их знакомые, которых выбирали из числа местных жителей, поэтому они их не боялись.

Но, услышав грозное название «Фэйну-сы», все разом ахнули и почти инстинктивно отступили на несколько шагов назад.

Конечно, у некоторых в душе закрались сомнения.

Но этот нефритовый кулон явно был очень ценным. Простые люди могли не увидеть такой вещи ни разу за всю жизнь.

К тому же Фэйну-сы имела дурную славу. Разве ее так легко подделать?

Если бы его разоблачили, его ждала бы ужасная смерть.

Никто из них и подумать не мог, что перед ними стоял сам наследный принц. Его и так разыскивала Фэйну-сы, поэтому он без всяких угрызений совести выдавал себя за ее сотрудника.

К тому же, даже если бы его разоблачили, разве Фэйну-сы осмелилась бы обвинить наследного принца в «самозванстве»?

То, что Император Юн любил убивать наследных принцев — это было внутренним делом императорской семьи. А Фэйну-сы, по сути, была всего лишь служанкой императора.

Напуганные простолюдины попятились назад и вскоре разбежались кто куда. Остался лишь дрожащий Чжэн Да.

Ли Кэ не испытывал никаких угрызений совести, издеваясь над таким подонком. Он решил довести дело до конца.

Он подошел к Чжэн Да, важно уселся на корточки перед ним, оскалился в дьявольской улыбке и спросил:

— Ты знаешь, чем грозит обман Фэйну-сы?

Чжэн Да уже был до смерти перепуган. Кошелек в его руках больше не казался таким привлекательным, наоборот, он обжигал ему руки. Он поспешно сунул его Ли Кэ и, не раздумывая, упал на колени и начал отчаянно бить поклоны:

— Господин, помилуйте! Я больше не посмею, помилуйте! Я и не думал обманывать господина…

Ли Кэ вдруг стало скучно. Он встал, пнул ногой этого негодяя и с отвращением сказал:

— Сам иди в управу и сдавайся. У Фэйну-сы дел по горло, кому есть дело до твоих мелких делишек?

— Да, да, да, я сейчас же пойду.

Чжэн Да, словно получив помилование, убежал, поджав хвост.

Сяо Баоцзы смотрела на все это с горящими глазами. Она чувствовала одновременно облегчение и радость. Ее взгляд, полный восхищения, сиял, словно маленькие звездочки. Она схватила Ли Кэ за одежду и начала трясти:

— Вау, ты такой крутой! Ты, оказывается, из Фэйну-сы!

Однако Чэнь Юэвэй не так легко было обмануть. Она незаметно спрятала Сяо Баоцзы за спину и, глядя на него сложным взглядом, полным настороженности, спросила:

— Ты не можешь быть из Фэйну-сы. Кто ты на самом деле?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение