Глава 3 (Часть 1)

Глава 3

Лавка китайской медицины семьи Чэн располагалась в переулке Юнъюй старого района Пекина. Во времена Чэн Шиюань этот переулок был самой оживлённой улицей города: здесь продавали китайские лекарства, румяна, пудру, одежду, головные уборы. Несколько старейших пекинских магазинов имели здесь свои главные лавки.

За сто лет переулок Юнъюй постепенно отстал от стремительного бега времени и оказался забыт в уголке города.

Сейчас в переулке Юнъюй жило немало людей, в основном коренные жители, чьи семьи обитали здесь из поколения в поколение.

Их дети и внуки не имели больших возможностей купить квартиры в высотках за пределами старого города, поэтому поколениями теснились здесь. В некоторых семьях четыре поколения жили в маленьком домике площадью тридцать-сорок квадратных метров.

В переулке работало несколько магазинчиков: продавали сигареты, алкоголь, товары повседневного спроса, баоцзы и ютяо — всё то, с чем простые люди сталкиваются каждый день. Это придавало старому переулку своеобразную атмосферу жизни.

Подойдя к старой лавке, Чэн Сян ускорил шаг и открыл медный замок на дверной доске.

Лавка пустовала больше ста лет, но не выглядела заброшенной. Обстановка внутри была старой, но хорошо сохранившейся. Балки из цельного дерева были тёмными и блестящими, без трещин и следов жучков.

У стены стоял огромный аптечный шкаф из палисандра, занимавший всю стену. При ближайшем рассмотрении оказалось, что он состоит из нескольких шкафов типа «Семи звёзд».

Чэн Шиюань провела тонкими пальцами по ряду ящиков аптечного шкафа и сказала, словно про себя, но обращаясь к стоявшему позади Чэн Сяну:

— Такие шкафы лучше всего подходят для хранения китайских лекарств. Дедушка часто говорил мне: «Подними руку — возьми, опусти голову — достань, в полшаге виден весь ящик».

Слыша, как Чэн Шиюань говорит о событиях столетней давности, Чэн Сян испытывал неописуемо сложные чувства: сомнение, восхищение, утешение, неверие — множество эмоций смешалось в его душе.

Любой на его месте почувствовал бы то же самое.

Предок, умерший более ста лет назад, возродился и переместился в современность — такой сюжет можно встретить только в романах, в реальности даже самые нелепые сны не бывают такими.

Чэн Шиюань села в кресло тайши за диагностическим столом и коснулась пальцами подушечки для пульса из жёлтого палисандра, лежавшей на столе.

— Я думала, что после нашей смерти старую лавку не удастся сохранить. Возможно, тогда была слишком большая неразбериха, и никто не обратил на неё внимания, вот она и уцелела.

Чэн Сян, стоя у двери, подхватил слова Чэн Шиюань:

— Мы каждую неделю присылаем сюда людей для уборки и приведения в порядок. Каждый год приглашаем профессиональных мастеров для ремонта и ухода. Эта старая лавка всегда была в хорошем состоянии.

Пока они разговаривали, снаружи незаметно вошёл человек.

*

— О, Чэн Сян пришёл? Я издалека увидела твою Audi у входа и поняла, что это ты. Принесла тебе пару баоцзы, только что из печи, «Три свежести». Держи.

Женщина средних лет с завитыми волосами вошла в лавку и, казалось, только сейчас заметила красивую женщину, сидевшую за столом. Удивлённо охнув, она спросила:

— Ой, а кто эта красавица? Раньше не видела.

— Это наша родственница, тоже по фамилии Чэн, — представил Чэн Сян. — Она врач китайской медицины.

Затем он повернулся к Чэн Шиюань:

— А это хозяйка булочной напротив, Сестра Вэнь.

Раньше Сестра Вэнь хотела арендовать эту старую лавку под свою булочную и некоторое время уговаривала Чэн Сяна, поэтому он был знаком с ней.

Сестра Вэнь сунула два баоцзы «Три свежести» в руки Чэн Сяну и бесцеремонно оглядела Чэн Шиюань с ног до головы своими узкими глазами.

Ей не удалось арендовать эту лавку, и она затаила некоторую обиду. Теперь, увидев, что лавку сдали кому-то другому, она, естественно, почувствовала ещё большее раздражение, и её слова невольно стали колкими.

— Ого, такого молодого врача китайской медицины я ещё не встречала. Чэн Сян, не дай себя обмануть из-за красивой внешности.

— Разве ваша старая лавка не очень ценная? Вся семья носится с ней, как с золотым самородком. Если ты позволишь её увести у себя из-под носа, то станешь настоящим недостойным потомком.

— Сестра Вэнь, будьте повежливее.

Услышав эти бесцеремонные слова, Чэн Сян необъяснимо разозлился. Хотел он того или нет, но подсознательно он уже поверил, что Чэн Шиюань — его предок.

Когда порочат предка, это злит сильнее, чем если бы ругали его самого.

— Просто хотела по-доброму предупредить, а ты такой мелочный, — Сестра Вэнь поняла, что её слова не понравились, её глаза забегали. Она решительно села на длинную скамью перед диагностическим столом, положила руку на подушечку для пульса и сказала:

— Раз уж ты врач китайской медицины, то посмотри меня. Если диагноз будет неверным, я не заплачу.

Чэн Шиюань не знала, смеяться ей или плакать. В её время простые люди относились к врачам с большим уважением, никто не вёл себя так бесцеремонно.

Но раз уж рука лежала на подушечке для пульса, Чэн Шиюань, будучи врачом, протянула пальцы и прижала указательный, средний и безымянный пальцы к соответствующим позициям пульса — цунь, гуань и чи.

— С вашим телом нет серьёзных проблем. Просто вы обычно не следите за питанием, едите много жирной, сладкой и тяжёлой пищи. Из-за этого нарушена функция транспортации и трансформации селезёнки и желудка, что приводит к хронической диарее.

— К счастью, вы много работаете физически, и это уравновешивает ситуацию, так что серьёзных проблем со здоровьем нет. Впредь обращайте больше внимания на питание, ешьте больше цельных злаков, свежих овощей, меньше тяжёлой и жирной пищи с сильным вкусом.

Сестра Вэнь была немного довольна. Её здоровье всегда было хорошим, даже в больших больницах у неё ничего не находили.

Эта молодая врач действительно определила её хроническую диарею, но диарея — это мелочь, поэтому Сестра Вэнь не считала этого врача особенно выдающимся.

К тому же, сегодня её интересовало другое. Сестра Вэнь сказала:

— Я знаю, что у меня со здоровьем всё в порядке. Я просто хочу спросить: раз у меня нет проблем, почему мы с мужем никак не можем завести ещё одного ребёнка, сколько ни пытаемся?

Чэн Шиюань слегка приподняла бровь, почувствовав что-то неладное.

— А как здоровье вашего мужа?

— У моего мужа вообще никаких проблем! — заявила Сестра Вэнь. — Он за ночь может три-четыре раза, покрепче многих молодых парней будет.

Чэн Шиюань улыбнулась.

— Это действительно впечатляет. Но я имела в виду, проходил ли он обследование в больнице?

Чэн Сян, молодой парень, слушал это, краснея до ушей. Он незаметно отодвинулся к двери. Судя по его виду, если Сестра Вэнь скажет ещё что-нибудь в том же духе, он немедленно сбежит.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение