Глава 12: Настоятельница переезжает (Часть 1)

Прибыв в особняк семьи Вэй и увидев отца Вэй Чжао, даже Чу Юэ на мгновение замерла.

Ранее по телефону сказали, что отец Вэй Чжао при смерти, и они подумали, что это внезапный острый приступ болезни. Но увидев человека на кровати, оба поняли, что что-то не так.

Отец Вэй Чжао на кровати был иссохшим, как высохший труп. Тонкий слой восково-желтой кожи обтягивал кости. Лишь пара мутных глаз, которые еще двигались, свидетельствовала о том, что он жив.

— Что… что случилось?

Вэй Чжао не мог поверить своим глазам. Забыв о холоде и обиде, он отступил на шаг и растерянно посмотрел на стоявшего рядом дворецкого.

Хотя у Вэй Чжао были плохие отношения с отцом, он знал, что тот еще мужчина в расцвете сил. Как он мог из-за внезапной болезни превратиться в такую свечу на ветру, выглядящую даже более угасающей, чем глубокий старик?

Дворецкий вздохнул, в его глазах промелькнули сочувствие, страх и запоздалый ужас:

— Я и сам не знаю. Господин внезапно стал таким. Я хотел отвезти его в больницу, но господин отказался, сказав лишь, что хочет увидеть молодого господина.

Губы Вэй Чжао задрожали, он не мог вымолвить ни слова, ошеломленно глядя на человека на кровати.

Отец Вэй Чжао на кровати шевельнул глазными яблоками, и по его щеке скатилась мутная слеза.

Чу Юэ стояла рядом и наблюдала некоторое время. В тот момент, когда отец и сын молча смотрели друг на друга, она внезапно шагнула вперед, помогла отцу Вэй Чжао приподняться, порезала палец, нарисовала желтый талисман, сожгла его, развеяла пепел над отцом Вэй Чжао, а затем достала маленькую тыкву-горлянку и влила ему в рот два глотка воды с талисманом.

Отец Вэй Чжао сильно закашлялся. Черные черви один за другим выкашливались из его рта, и Чу Юэ с холодным лицом сжигала их одного за другим. Его тонкая, как бумага, кожа непрерывно вздымалась, словно под ней двигалось бесчисленное множество существ.

— Что… что происходит?

Вэй Чжао невольно отступил на полшага, чувствуя себя беспомощным и растерянным.

Отец Вэй Чжао заговорил:

— А Чжао, — сказал он хриплым, с трудом дающимся голосом. — Прости меня.

Он с нежностью и сожалением очертил взглядом черты лица Вэй Чжао. С тех пор как Вэй Нянь вошел в их дом, Вэй Чжао не видел такого взгляда уже больше десяти лет.

У Вэй Чжао было много вопросов, которые он хотел задать, но ни один не сорвался с губ.

Отец Вэй Чжао вздохнул:

— Я очень сожалею, но и очень рад. А Чжао, ты жив, ты в безопасности.

Сказав это, отец Вэй Чжао повернул голову к Чу Юэ:

— Это вы защитили А Чжао, верно? Спасибо. Мы с Иньинь избаловали этого ребенка с детства, но он хороший мальчик. Спасибо, что заботились о нем все это время.

Чу Юэ ничего не ответила. В глазах отца Вэй Чжао появились воспоминания и счастье:

— Это я навредил Иньинь. Это я сам навлек на себя беду. Если бы я тогда не встретил ту женщину… Я не выживу. Когда окажусь под землей, тогда и попрошу прощения у Иньинь.

— Какой смысл говорить это сейчас?! — Вэй Чжао не выдержал. — Если ты чувствуешь себя виноватым, так живи и искупай свою вину! Прошло больше десяти лет! Мама умерла от злости на тебя, ты игнорировал меня, а Вэй Няня всячески баловал! И в конце концов — только одно «прости»?

А то, что он из-за семейной драмы впал в депрессию, почти дошел до раздвоения личности и был вынужден уехать за границу, — все это ради одного смехотворного «прости»?

В глазах отца Вэй Чжао появились слезы. Его взгляд был нежным и полным вины. Он тихо сказал:

— Прости.

— А Чжао, прости меня. Живи хорошо, — сказав последнюю фразу, отец Вэй Чжао закрыл глаза и испустил дух. На его губах застыла улыбка облегчения и освобождения.

Вэй Чжао разрыдался, потеряв контроль над эмоциями:

— Ты лжец, убийца! Объясни все толком! Что, что вообще произошло?

Неужели он ненавидел этого подонка больше десяти лет, а в итоге ошибся? Но что тогда значат эти десять с лишним лет ненависти?

Если бы не та женщина, которая больше десяти лет назад привела Вэй Няня в их дом и довела мать до смерти, если бы не его отец, изменивший в браке, стал бы он таким, какой он сейчас?

— Молодой господин, — в глазах дворецкого тоже стояли слезы. Он похлопал Вэй Чжао по плечу. — Молодой господин, успокойтесь. Господин… он действительно очень любил вас и госпожу. То, что случилось тогда, наверняка было не по его воле. Хотя мы и не знаем точно, но господин сам очень страдал.

Вэй Чжао вытер слезы и посмотрел на дворецкого:

— Что именно произошло тогда? Дядя Чжан, вы дольше всех были с моим отцом, не могли бы вы рассказать?

Дворецкий кивнул и погрузился в воспоминания:

— Господин и госпожа тогда были идеальной парой, которой все завидовали…

Более двадцати лет назад семья Вэй еще не достигла своего нынешнего положения, и отцу Вэй Чжао часто приходилось лично ездить для расширения бизнеса. Однажды отец Вэй Чжао уехал в командировку далеко, его не было два года, и только спустя два года он вернулся домой совершенно потерянным.

Посторонние думали, что он столкнулся с трудностями в бизнесе, но дворецкий и госпожа, близкие люди, остро почувствовали, что отец Вэй Чжао после возвращения изменился. Он стал рассеянным, часто беспричинно впадал в задумчивость, и в нем появилась какая-то холодность.

Но тогда все решили, что это из-за проблем в компании, что у отца Вэй Чжао слишком большой стресс, и скоро все пройдет. И действительно, как они и ожидали, через полгода-год отец Вэй Чжао снова стал прежним, и все забыли об этом инциденте.

Никто не ожидал, что больше десяти лет назад внезапно появится женщина с ребенком, утверждая, что это внебрачный сын семьи Вэй.

То, что произошло дальше, знали все. В семье Вэй произошли огромные перемены: мать Вэй Чжао умерла от гнева, Вэй Чжао устраивал скандалы и был на грани срыва, отец Вэй Чжао стал холодным, отстраненным и жестоким, баловал только внебрачного сына и вынудил Вэй Чжао уехать за границу.

Дворецкий вздохнул:

— Это все, что мы знаем. Что именно произошло, нам не очень ясно.

Чу Юэ, все это время молча слушавшая, внезапно спросила:

— Господин Вэй тогда ездил в Мяоцзян?

Дворецкий сначала удивился, а потом изумился:

— Господин действительно ездил тогда в Мяоцзян. Однажды я услышал, как господин проговорился, что во время той поездки он случайно спас женщину от пристававших к ней хулиганов. Эта женщина и была матерью Вэй Няня.

— Вероятно, он встретил женщину-Гу из Мяоцзяна, был поражен любовным Гу и действовал не по своей воле. Его слова и поступки не исходили от сердца.

— Но… если так, то та женщина должна быть очень сильной. Она могла в любой момент убить семью господина и завладеть имуществом. Почему же она потом покончила с собой?

Чу Юэ взглянула на господина Вэя, мирно лежавшего на кровати с закрытыми глазами. Хотя его плоть и кровь были съедены червями Гу, и осталась лишь тонкая кожа, обтягивающая кости, но по строению костей — полных и прямых — было видно, что этот господин Вэй в свое время был весьма выдающимся мужчиной.

Женщины Мяо в большинстве своем страстны, как огонь, пылки и необузданны в любви, а женщины-Гу — тем более. Мать Вэй Няня, вероятно, положила глаз на отца Вэй Чжао, применила свои методы, чтобы заполучить его. Неизвестно, каким способом господину Вэю удалось от нее избавиться.

Спустя десять с лишним лет женщина-Гу не смирилась, приехала в Яньчэн, убила законную жену, но обнаружила, что даже после того, как он был поражен любовным Гу и жена умерла, отец Вэй Чжао так и не смог полюбить ее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Настоятельница переезжает (Часть 1)

Настройки


Сообщение