Когда слуга проводил их на банкет, Вэй Чжао все время был напряжен. Причина была проста: он никак не ожидал, что Мастер после преображения станет такой красивой. Красивой до ослепительности, до вызывающей яркости. Идя рядом с ней, он не чувствовал гордости, а скорее испытывал страх перед осквернением.
Раньше Чу Юэ, без макияжа и в простой одежде, казалась лишь миловидной и красивой. Простая одежда и собранные волосы смягчали яркость черт ее лица, и на первый взгляд она производила впечатление неземной и отстраненной.
Теперь же, по распоряжению Вэй Чжао, Чу Юэ распустила длинные волосы, надела темно-синее платье-русалку, усыпанное блестками в виде звезд и луны, и нанесла подходящий макияж. Это мгновенно подчеркнуло все достоинства ее внешности, придав ей холодную, ослепительную красоту.
Она была словно вышедшая из морских глубин королева сирен. Уголки глаз, подведенные темными тенями, при случайном взгляде, при движении глаз, необъяснимо притягивали и пугали одновременно, вызывая и любовь, и страх, и восхищение, и трепет.
Ее длинные волосы ниспадали до пояса, кончики завивались, волнуя сердца окружающих. Изящная бриллиантовая заколка, похожая на крыло эльфа, была приколота у уха.
В свете ламп бриллиант сверкал. Неизвестно, ослеплял ли людей блеск бриллианта, или же их покоряла несравненная красота владелицы заколки.
Вэй Чжао, будучи наследником, повидал немало красавиц в своем кругу. Однако ни одна из них не приковывала к себе взгляды так, как Чу Юэ, становясь центром внимания с момента своего появления.
На мгновение Вэй Чжао охватила абсурдная мысль: такая красота, как у Чу Юэ, принадлежит Мастеру — какое расточительство даров небес, какая трата таланта.
В какой-то момент Вэй Чжао искренне почувствовал, что он, идущий под руку с Мастером, на ее фоне выглядит как мальчик на побегушках, совершенно лишенный ауры богатого наследника.
Войдя в зал, Чу Юэ встала в стороне и пила сок. Вэй Чжао время от времени подходил к ней и рассказывал светские сплетни, чтобы она не скучала.
Вскоре банкет подошел к концу. Вэй Чжао смущенно потер нос:
— Такие банкеты всегда ужасно скучные. Их устраивают каждые три-пять дней, и главное, отказаться нельзя. Пока ты в стране, хочешь не хочешь, а идти надо.
Чу Юэ согласно кивнула. Сначала ей было любопытно, но потом стало действительно скучно.
Банкет близился к завершению, и Вэй Чжао немного расслабился. Он воспользовался моментом, чтобы сходить в туалет. Однако, вернувшись, он увидел, что Чу Юэ пристально смотрит на него. Вэй Чжао так испугался, что побледнел и, забыв о своем имидже, со скорбным лицом спросил:
— Мастер, что случилось? Не смотрите на меня так, мне страшно.
Чу Юэ усмехнулась:
— Твоя конституция действительно… ц-ц-ц…
Чем дольше Чу Юэ тянула и говорила загадками, тем больше Вэй Чжао боялся. Он чуть не плакал:
— Мастер, скажите прямо, пожалуйста. От таких ваших слов мое сердечко не выдержит.
— Да что случилось-то? Я же просто в туалет сходил. Что такое? Неужели за мной опять какая-то нечисть увязалась? — Вспомнив предыдущий ужасающий опыт, Вэй Чжао побледнел и в панике завертел головой.
— Да нет, не совсем, — Чу Юэ покачала головой и поманила Вэй Чжао рукой. Тот тут же послушно подошел.
— Наклони голову пониже.
Вэй Чжао наклонился и тут же схватился за ухо, вскрикнув от боли:
— Ай, Мастер, вы…
Но не успел он договорить, как изумленно уставился на руку Чу Юэ. В ее белоснежных пальцах извивался кроваво-красный мясистый червь. Червь все еще двигался, пытаясь своим черным острым ротовым аппаратом проткнуть ладонь Чу Юэ.
— А! Эт… — Даже Вэй Чжао, не боявшийся насекомых, был потрясен этой сценой до глубины души и едва не закричал.
В следующую секунду червь был обернут желтым талисманом. Чу Юэ легко сжала его, и червь лопнул, превратившись в кровавую кашицу. Вэй Чжао побледнел от отвращения и его стошнило.
Чу Юэ со спокойным лицом сожгла очищающий талисман, рассеивая зловоние и грязную кровь червя, затем достала из своей тканевой сумки маленькую тыкву-горлянку, налила немного воды с талисмана и вытерла руки.
— Эт… блээ… что это вообще за дрянь?
Отвращение от червя не проходило. Стоило Вэй Чжао лишь подумать об этом, как его снова начинало тошнить, особенно при мысли, что Чу Юэ вытащила эту тварь из его уха.
— Почему… почему он забрался ко мне в ухо?
— Это трупный червь. Он проникает через семь отверстий головы человека и может съесть живого человека изнутри, оставив лишь пустую оболочку, причем окружающие даже не заметят ничего странного, — объяснила Чу Юэ и шутливо добавила, обращаясь к Вэй Чжао: — Тот, кто его послал, действительно тебя преследует. Я даже тронута таким упорством.
— Мастер, не говорите так! Кому нужен такой преследователь, пусть забирает! — Вэй Чжао хотелось плакать. Главное, он понятия не имел, как подцепил эту гадость. Теперь он еще больше не хотел расставаться с Мастером.
— Мастер, мне скоро нужно будет пойти в задний сад попрощаться с друзьями. Я не хотел вас беспокоить, но не могли бы вы пойти со мной? — Вэй Чжао с надеждой посмотрел на Чу Юэ, его красивое лицо изо всех сил пыталось изобразить милую гримасу. — Вам не обязательно встречаться с моими друзьями, просто подождите меня у входа в сад, пожалуйста.
— Ладно.
Выражение лица Вэй Чжао было таким страдальческим, что Чу Юэ не смогла смотреть на это и, сжалившись, согласилась.
Вэй Чжао немного повеселел. Он уже решил, что если Чу Юэ откажется, он просто уйдет, и все. Хотя это было бы не очень хорошо, но жизнь все-таки важнее.
Они вместе дошли до заднего сада. Через длинную галерею смутно виднелось несколько мужчин и женщин, ожидавших там. Вэй Чжао сказал пару слов Чу Юэ и с важным видом направился к ним. Похоже, у него были дела, неудивительно, что он хотел, чтобы Чу Юэ его сопроводила.
Видя, что Вэй Чжао задержится, Чу Юэ достала телефон и стала читать сообщения от Ван Лин, обдумывая детали предстоящей съемки видео.
Пока Чу Юэ была погружена в размышления о ключевых моментах съемки, ее обостренные чувства заставили ее настороженно поднять голову. Как раз вовремя, чтобы встретиться взглядом с парой глаз, скрывавшихся за лозами плюща на галерее.
Глаза эти были холодными и липкими, полными оценивающего любопытства, словно ядовитая змея, впившаяся в кость. Они дюйм за дюймом скользили по обнаженной коже Чу Юэ. Этот влажный, отвратительный взгляд мгновенно напомнил Чу Юэ о трупном черве, которого она только что раздавила.
Поняв, что Чу Юэ его заметила, обладатель глаз не стал продолжать разглядывать ее, а отодвинул скрывавшие его лозы и медленно подошел.
Это был молодой человек в костюме и очках, с виду приличный. Судя по всему, он был весьма толстокожим, ничуть не смутившись тем, что его застали за подглядыванием. Напротив, он вежливо и элегантно улыбнулся Чу Юэ с деланым видом:
— Прекрасная леди, простите за беспокойство. Ваша красота так поразила меня, что я забыл о приличиях и лишь любовался этим прекрасным видом. Надеюсь, вы не обиделись.
Чу Юэ нахмурилась:
— Говорите по-человечески.
Пришедший удивленно поднял брови, явно не ожидая такой резкости от Чу Юэ, что еще больше подогрело его интерес:
— Позвольте представиться. Я тоже молодой господин семьи Вэй. Я второй молодой господин Вэй, Вэй Нянь.
— Мне не интересно, кто вы, — бросила Чу Юэ взгляд на него. Этот человек был совершенно непонятным.
— Сейчас не интересно, не значит, что не будет интересно потом, — Вэй Нянь смотрел на Чу Юэ с жадностью в глазах.
Чу Юэ была слишком красива. С того момента, как Вэй Нянь увидел ее, он захотел обладать ею. Особенно когда он увидел, что она спутница Вэй Чжао, извращенная ненависть и зависть в его сердце достигли пика. Такой никчемный человек, как Вэй Чжао, занимает свое место только благодаря происхождению, так почему же все красивые женщины липнут к нему? Хм, когда он избавится от Вэй Чжао, власть и женщины будут принадлежать ему.
— Ты спутница Вэй Чжао, верно? Красавица, не стоит зацикливаться на таком дереве, как Вэй Чжао. У тебя могут быть и другие варианты. Например, я. Тебе не кажется, что такой сильный мужчина, как я, подходит тебе больше, чем этот никчемный Вэй Чжао?
— Открою тебе секрет: Вэй Чжао скоро умрет. Семья Вэй в конечном итоге будет моей. Если ты останешься с ним, то в конце концов станешь лишь беззащитной вдовушкой, которую каждый сможет обидеть. Ты такая красивая, а муж умрет. Тогда твоя жизнь станет несладкой. Даже если пожалеешь, сможешь стать лишь моей любовницей. А если перейдешь ко мне сейчас, я, возможно, даже дам тебе официальный статус.
— Конечно, ты можешь и отказаться. Я не против попробовать настоящую невестку. Наверняка это будет еще пикантнее.
Чу Юэ: «…»
С таким сальным, отвратительным, пошлым и самодовольным человеком бесполезно разговаривать. Он все равно ничего не услышит.
Однако Вэй Нянь воспринял молчание Чу Юэ как колебание и страх. Он медленно приблизился к ней, с интересом разглядывая ее лицо, желая увидеть на нем ужас и покорность.
Мысль о том, что Вэй Чжао скоро умрет, причем даже не узнает, как, что его власть и положение станут его собственностью, а его женщина — его игрушкой, наполняла сердце Вэй Няня злорадством.
В тот момент, когда Вэй Нянь, упиваясь своим положением, давил на Чу Юэ и собирался ее облапать, он внезапно почувствовал острую боль в лице.
Добыча, казавшаяся ему красивой и беспомощной, без всякого выражения на лице подняла руку и ударила его кулаком. Затем, подобрав длинный подол платья-русалки, она с силой пнула его ногой. Скорость и сила удара были таковы, что Вэй Нянь не смог увернуться.
Десятисантиметровый каблук попал точно в солнечное сплетение. Вэй Нянь чуть не выплюнул кровь. Издав жалкий визг, он отлетел назад и врезался в колонну галереи, а затем сполз на землю, оставляя кровавый след.
Чу Юэ опустила подол и встала, скрестив руки на груди, глядя на Вэй Няня сверху вниз.
От былого щегольства Вэй Няня не осталось и следа. У него из носа текла кровь, очки были разбиты, аккуратно уложенные волосы растрепались и испачкались. Весь он выглядел жалко. Лежа на земле, он свирепо уставился на Чу Юэ:
— Ты смерти ищешь!
— Еще неизвестно, кто из нас ищет смерти.
Вот почему с такими людьми, у которых в голове одни пошлости и которые не слушают слов, нужно сразу действовать силой.
Чу Юэ с ледяным лицом снова пнула ногой, пригвоздив пытавшегося подняться Вэй Няня обратно к земле.
— Ты!
Взгляд Вэй Няня стал холодным и злобным. Он заставит эту проклятую женщину стать марионеткой, которую будут топтать все кому не лень! Он заставит ее желать смерти!
Вэй Нянь перестал сопротивляться и незаметно сунул руку в карман.
Шум привлек внимание Вэй Чжао и остальных. Группа людей поспешила к Чу Юэ.
(Нет комментариев)
|
|
|
|