Глава 4: Настоятельница идет в университет (Часть 2)

Чу Юэ посмотрела на время:

— На этих выходных.

Когда она вернулась в общежитие, три ее соседки были очень взволнованы. Увидев Чу Юэ, две девушки с факультета английского языка покраснели и замолчали, в их глазах читалось смущение, но больше — подозрение.

Девушка с факультета танцев была куда прямолинейнее. Задрав подбородок, она спросила Чу Юэ с высокомерным презрением во взгляде:

— У Момо пропала бриллиантовая серьга. Ты знаешь, где она?

Вопрос был странным. Чу Юэ недоуменно спросила:

— Вы хотите погадать?

Девушка с факультета танцев на мгновение опешила, а затем выпалила в гневе:

— Какие еще феодальные суеверия? Вчера днем мы все трое уходили, в комнате оставалась только ты. Бриллиантовая серьга Момо лежала на столе. Во всей нашей комнате только ты не можешь позволить себе такое дорогое украшение. Кто еще мог взять серьгу из зависти, кроме тебя? Мы спрашиваем тебя первыми из уважения к тому, что живем вместе. Или ты ждешь, пока мы обратимся в полицию? Хочешь иметь судимость?

Лицо Чу Юэ мгновенно похолодело. Никому не нравится, когда его обвиняют и осуждают, тем более несправедливо. Она тут же ответила:

— Если я докажу, что не крала, ты извинишься?

— Что за шутки? — Девушка с танцевального факультета не ожидала такой твердости от Чу Юэ. Почувствовав себя униженной, она изменилась в лице и, указывая на Чу Юэ, закричала: — Не пытайся блефовать! Кто еще, если не ты? Может, ты просто завидуешь, что семья Момо богаче твоей, вот и извратилась твоя душа от зависти, и ты нарочно взяла ее серьгу!

Чу Юэ холодно усмехнулась и настойчиво спросила:

— Я просто спрашиваю, ты извинишься?

Высокая и властная, она стояла перед девушкой с танцевального факультета, создавая ощутимое давление. Особенно ее взгляд — ясный и холодный. Когда она так смотрела, не мигая, даже у самых смелых пробегал холодок по спине.

Две девушки с английского факультета немного испугались и стали оттаскивать танцовщицу. Особенно Момо, которая твердила:

— Ладно, ладно, это всего лишь бриллиантовая серьга. В крайнем случае, мама купит мне новую пару. К тому же, она просто пропала, нельзя быть уверенной, что это Чу Юэ взяла. Вдруг мы ошиблись?

Танцовщица была вне себя от ярости и сердито посмотрела на Момо:

— Я же за тебя заступаюсь! Что ты имеешь в виду?

Момо покраснела и опустила голову.

Чу Юэ холодно наблюдала за ними некоторое время, затем открыла верхний шкафчик, сняла красную ткань, покрывавшую статуэтку Патриарха-основателя, вымыла руки и зажгла благовония.

Ее поведение было одновременно холодным и таинственным, от нее веяло неземным спокойствием. Остальные трое невольно засмотрелись на нее. Девушка с танцевального факультета хотела было что-то съязвить, но Чу Юэ достала из своей сумки два гадальных блока (Цзяоцзы) и бросила их на глазах у всех.

— Хорошо, поищи вот здесь.

Чу Юэ небрежно указала на сумочку Момо — изящную маленькую сумочку размером с ладонь. Они уже искали там раньше, и бриллиантовой серьги там не было.

— Попробуй поискать еще раз.

Момо отнеслась к этому скептически, но уверенность Чу Юэ и ее таинственное поведение заставили Момо снова порыться в сумочке. К ее удивлению, на этот раз она действительно нашла пару бриллиантовых серег на дне.

— Как это возможно? — Момо сама была поражена.

Чу Юэ не удивилась. Иногда так бывает: вещь лежит на видном месте, но ее никак не найти, а потом, спустя время, она обнаруживается в каком-нибудь углу.

На самом деле, у всего есть свое поле. У вещей есть энергетическое поле, у людей тоже, и эти поля постоянно меняются. Возможно, сегодня энергетические поля человека и вещи отталкиваются, и поэтому ты не можешь найти эту вещь, даже если она лежит на своем обычном месте. А через несколько дней или если поищет другой человек, она найдется. Вот причина.

Некоторые считают, что это шутки неких сущностей, и такое тоже случается.

Бриллиантовую серьгу нашли на глазах у всех, так что обвинять Чу Юэ в том, что она тайно подбросила ее обратно, было уже невозможно. Две девушки с английского факультета покраснели от стыда, а Момо тихо извинилась:

— Прости.

Лицо девушки с танцевального факультета то краснело, то бледнело. Две другие девушки уговаривали ее:

— Мы несправедливо обвинили человека, мы должны извиниться. Если бы серьга не нашлась, Чу Юэ была бы оклеветана.

Момо тоже сказала:

— Да, я с самого начала говорила, что нельзя делать поспешных выводов, но ты настаивала, что Чу Юэ — главная подозреваемая. Лучше извинись перед ней.

После того как Чу Юэ указала, где искать серьгу, Момо немного испугалась. Она боялась обидеть Чу Юэ.

Девушка с танцевального факультета была зла и раздосадована. Она толкнула Момо:

— Как же ты меня достала! Из-за кого я все это затеяла?

Сказав это, она развернулась, чтобы уйти из комнаты, но Чу Юэ стояла в дверях, не уступая дорогу, и лишь холодно смотрела на нее:

— Ты несправедливо обвинила человека, неужели даже не извинишься?

Девушка с танцевального факультета немного испугалась ее взгляда. Сдерживая гнев, она опустила голову и процедила сквозь зубы слова извинения. Только тогда Чу Юэ отошла в сторону, позволяя ей уйти.

Идя по коридору, девушка с танцевального факультета чувствовала себя все более обиженной. Она долго плакала от злости, одновременно строча пост на форуме и ругаясь:

— Что за феодальные суеверия она разводит? И еще считает себя правой! Что за чертовщина? Разве я была неправа? Эти две девицы — настоящие флюгеры! А эта Чу Юэ, поступила в университет, а занимается какой-то ерундой, поклоняется божкам. Наверняка она специально это подстроила! Спрятала серьгу, а потом подбросила обратно, чтобы унизить меня!

Девушке с танцевального факультета Чу Юэ не нравилась с самого начала. Недавно, во время военной подготовки для первокурсников, Чу Юэ из-за своей выдающейся внешности была признана «Богиней первокурсников». Парень, который нравился танцовщице, тоже не переставал восхищаться Чу Юэ. Это еще больше разожгло зависть в душе девушки: какая-то деревенщина из глуши, с чего бы это?

Сегодня же Чу Юэ заставила ее извиниться, что вызвало у танцовщицы еще большее отвращение.

Пока девушка с танцевального факультета изливала свою злость, ей внезапно пришло сообщение от администрации форума: «Здравствуйте, я видел ваше сообщение о студентке, занимающейся феодальными суевериями. Как администратор форума и председатель студенческого совета, я обязан разобраться в ситуации. Можете рассказать подробнее?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Настоятельница идет в университет (Часть 2)

Настройки


Сообщение