Аннотация

«Настоятельница Сюаньду – украденная наследница» Автор: Сун Хуа Нян

Аннотация:

1. После того как Чу Юэ унаследовала пост настоятельницы Сюаньду и спустилась с горы, она еще не успела найти учеников и последователей храма Сюаньду, как ее нашли родственники из богатой семьи, сообщив, что она — их пропавшая настоящая наследница.

Однако так называемый жених, помолвленный с ней с детства, презирает ее: «Ты и мизинца Тун Тун не стоишь!»

Фальшивая наследница выглядит жалкой и несчастной: «Сестра, это все моя вина».

Родители и окружающие: «Твоя сестра тоже жертва, уступи ей».

В итоге красивый и элегантный бизнес-магнат Нин Кэ насмешливо смотрит на жениха: «Жениться на настоятельнице? Ты достоин?»

Горячая и обворожительная звезда-лиса Цзю Чжао плюет в сторону фальшивой наследницы: «Слышала поговорку „сорока заняла гнездо сороки“?»

Холодный и резкий глава особого отдела Сюэ Дунъян: «Похолодало. Тех, кто не уважает настоятельницу, увести».

Что ж, оказывается, ученики и последователи все здесь.

2.

Днем Чу Юэ занимается гаданием, предсказаниями, фэн-шуй, изгнанием злых духов и предотвращением бедствий.

Ночью она наставляет заблудших «больших друзей» на путь истинный в их призрачной жизни.

Жизнь после спуска с горы насыщенна и разнообразна, она давно выбросила из головы семью подонков.

Опомнившись, она обнаруживает, что семьи Чу больше нет.

Фанаты и фанатки настоятельницы: Зачем настоятельнице беспокоиться о всяком мусоре? Настоятельнице нужно сосредоточиться на своем деле, а остальное — забота ее преданных поклонников!

3.

Демон в красном с черными волосами застенчиво опускает голову, берет руку Чу Юэ и нежно касается ядра души: «Прошу настоятельницу о милости».

Чу Юэ: «…Спасибо за приглашение, еще не поздно вернуться на гору?»

4.

Чу Юэ, указывающая путь заблудшим, следует трендам и хочет предоставить «большим друзьям» послепродажное обслуживание.

Злые духи машут руками и ставят печати: «Не смеем, не смеем! Спасение всех живых существ настоятельницей — самое лучшее!»

Хвалебные гимны, заполненные отпечатками рук злых духов, летят в отдел послепродажного обслуживания.

Чу Юэ: «…Неужели? Я всего лишь включила мелодию для очищения сердца, зачем же сразу стихи сочинять?»

Злые духи улыбаются на словах, а за спиной плачут: Почему так происходит, неужели вы сами не понимаете?

Внешне бессмертная и праведная, но на деле решительная, добрая, супер-крутая и шикарная настоятельница X Внешне холодный и темный, но на деле невинный и застенчивый демон в красном.

Очень мило, очень круто, главная героиня лучшая, самая крутая, кого угодно будут мучить, но только не главную героиню.

«Удары по лицу», милота, крутость, нежность и баловство — все есть. Вы это заслужили.

Теги контента: Богатые кланы, Сверхспособности, «Удары по лицу», Крутой роман (Shuangwen)

Ключевые слова для поиска: Главные герои: Чу Юэ, Хань Шаошан ┃ Второстепенные персонажи: ┃ Прочее:

Краткое описание в одном предложении: Настоятельница спустилась с горы!

Идея: Будь добрым человеком, и мир станет лучше.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Аннотация

Настройки


Сообщение