Глава 13

Город Инъян действительно заслуживал звания величайшего уездного города того времени.

Вэй Су не мог не восхищаться тем, насколько полезны привилегии. Пока многие люди стояли в очереди у городских ворот, ожидая уплаты въездной пошлины, их карета с семейным гербом Тао беспрепятственно въехала в город.

Несмотря на то, что их карета казалась людям довольно странной, никто не осмеливался обсуждать ее.

Вэй Чжэнь с любопытством отдернула занавеску и огляделась. Впервые оказавшись в уездном городе, она была полна любопытства.

В этом незнакомом городе, кроме брата, она никого не знала, и ей было немного страшно жить здесь в будущем.

Вэй Су отложил бамбуковые свитки, похлопал по маленькой руке Вэй Чжэнь, которая нервно теребила край одежды, и с улыбкой сказал: — Не бойся, у тебя есть брат.

Вэй Чжэнь надула губы и тихо, упрямо пробормотала: — Я совсем не боюсь.

Видя улыбающееся лицо Вэй Су, Вэй Чжэнь разочарованно опустила голову и прошептала: — Мы правда больше не вернемся?

Вэй Су рассмеялся: — Мы не то чтобы не вернемся. Через два-три года, когда мы крепко встанем на ноги в Инъяне, мы сможем вернуться и посмотреть.

Он нежно погладил маленькую девочку по голове: — А-Чжэнь, Инъян – это уездный город, о котором мечтают многие. У нас здесь будет больше возможностей. Брат клянется, что в будущем обязательно обеспечит тебе хорошую жизнь.

Глаза Вэй Чжэнь немного покраснели. Она знала, что брат говорит правду.

Брат стал другим. Раньше он был чувствительным и уязвимым, целыми днями жаловался на судьбу, но ничего не делал, заботился только о себе и никогда не думал о чувствах других.

А сейчас брат выглядел точно так же, как и раньше, но стал более уверенным и сильным. Если он сказал, что обеспечит ей хорошую жизнь, значит, так и будет.

К счастью, печаль юности быстро приходит и быстро уходит. Вскоре внимание Вэй Чжэнь привлекло великолепие снаружи.

Карета ехала все медленнее. Широкая дорога впереди была окружена множеством людей.

Вэй Су еще не успел заметить, как подошел слуга семьи Тао и доложил, что впереди, кажется, что-то случилось, и толпа перекрыла дорогу.

Глава семьи Тао специально послал человека спросить Вэй Су, хотят ли они объехать или подождать, пока власти разберутся.

Вэй Су слегка улыбнулся: — Как хозяину удобно, так и нам.

Слуга отправился к передней карете, чтобы передать слова Тао Фу. Тао Фу тоже не ожидал, что по пути в Инъян сегодня произойдет такое.

Если объезжать, придется сделать большой крюк, лучше подождать.

Обычно, когда в городе что-то случалось, власти сразу же вмешивались, так что, вероятно, проезд откроют довольно быстро.

В этот момент вернулся человек, посланный разузнать о происшествии: — Это младший господин семьи Цуй, который наехал на старика лошадью. Старуха, которая была со стариком, закатила скандал и требует объяснений от младшего господина Цуй.

Тао Фу опешил: — Люди Цуй? Хе-хе, странно, кто такая эта старуха, что осмелилась так цепляться?

Тао Фу стало любопытно, и он передумал объезжать. Посмотреть на такое зрелище тоже было неплохо.

Вэй Су, держа за руку Вэй Чжэнь, тоже подошел. Услышав, что произошло, он не мог не спросить: — Семья Цуй? Это одна из Четырех Великих Семей, о которых говорил господин?

Тао Фу кивнул: — Верно. Хм! Люди Цуй всегда ведут себя в Инъяне нагло. Младший господин Цуй, Цуй Шици, тем более хулиган. Это он обычно создает проблемы другим, кто осмелится требовать от него справедливости?

Их семья Тао всегда была в плохих отношениях с семьей Цуй. Семнадцатый сын семьи Цуй был известен в Инъяне как настоящий дьявол. Тао Фу тоже не испытывал к этому младшему господину Цуй никакой симпатии.

Слуга опустил голову и сказал: — Эта пара стариков, кажется, только что приехала из другого места. Вероятно, они не знают правил. И... и...

Раз они приехали из другого места и не знают правил, это вполне нормально.

Но почему семья Цуй не может отделаться от какой-то старухи и старика? Почему они устроили такой большой скандал на глазах у всех?

Чем занимаются охранники семьи Цуй?

— И что? — нетерпеливо спросил Тао Фу. Очевидно, слуга не договорил.

Слуга не смел скрывать, сдерживая улыбку, он сказал: — У этой женщины тоже есть сила, и она немного владеет боевыми искусствами. Она уложила дюжину охранников семьи Цуй. Сейчас она держит Цуй Шици, и на его белом и нежном лице уже несколько царапин.

Услышав это, Тао Фу представил себе такую сцену и не мог сдержать смех. Как он мог не посмотреть на жалкий вид младшего господина Цуй? Это было бы недостойно его фамилии!

Тао Фу, редко бывавший в таком хорошем настроении, сказал Вэй Су: — Пойдем, посмотрим на жалкий вид младшего господина Цуй.

Вэй Су не хотел вмешиваться, но не хотел и отказывать Тао Фу. Ему оставалось только взять сестру и пойти посмотреть.

Охранники и слуги раздвинули толпу, пропуская их вперед.

В центре на открытом месте старуха схватила юношу за волосы, ее лицо было полно гнева.

Юноша был весь в пыли, и на его лице, как и ожидалось, было несколько кровавых царапин. Он кричал и ругался.

Дюжина охранников вокруг лежали на земле, стонали и явно понесли большие потери.

Неподалеку лежал старик, без сознания, и никто не пытался ему помочь.

Вэй Чжэнь не обращала внимания на других. Она несколько раз взглянула на старика на земле, затем потянула Вэй Су за рукав. Когда Вэй Су опустил голову, чтобы посмотреть на нее, она осторожно кивнула в сторону старика.

— Ты хочешь спасти его? — тихо спросил Вэй Су.

По одному движению Вэй Чжэнь Вэй Су все понял.

Вэй Чжэнь покраснела. Она училась у доктора Чжоу почти год, была умна и сообразительна, и доктор Чжоу очень любил ее.

Он только вздыхал, что она не мальчик, иначе, вероятно, взял бы ее в ученицы.

Она училась быстро, и доктор Чжоу учил ее усердно. Вэй Чжэнь не могла похвастаться многим, но основные методы лечения и спасения людей она знала.

Увидев старика без сознания, у нее была только одна мысль – спасти его.

Вэй Чжэнь без колебаний решительно кивнула.

Вэй Су слегка улыбнулся и ободряюще сказал: — Если хочешь, сделай это. Брат всегда рядом!

Слова Вэй Су придали Вэй Чжэнь смелости. Она стиснула зубы и направилась к старику.

К счастью, старик лежал недалеко от них, всего в десяти шагах.

И всеобщее внимание было приковано к старухе и младшему господину Цуй, так что никто не заметил действий маленькой девочки.

Вэй Су, конечно, не мог оставить Вэй Чжэнь одну в опасности и последовал за ней. Вэй Чжэнь обернулась и, увидев Вэй Су, успокоилась.

Вэй Су с улыбкой показал ей ободряющий жест. Вэй Чжэнь застенчиво улыбнулась и присела, чтобы пощупать пульс старика и осмотреть его.

Их действия никто не заметил. Вэй Су стоял позади нее, закрывая ее от большинства взглядов.

Однако, считая, что их никто не видит, они не заметили, что в толпе были глаза, которые с самого начала пристально следили за ними.

Это был юноша, тот самый принц Чжань из Цинь, которого они однажды видели в уезде Байшуй.

Теперь юноша стал на голову выше, его лицо уже не было таким бледным и уставшим, но по-прежнему оставалось очень красивым и изящным.

Увидев Вэй Су и Вэй Чжэнь, он сразу же узнал их. Тогда, проезжая через маленький уездный город, он лишь мельком взглянул на них, но этот взгляд глубоко врезался ему в память.

Этот человек был совершенно особенным.

Его нежная и ласковая улыбка глубоко запечатлелась в его глазах. Всякий раз, вспоминая ее, он чувствовал, будто она исцеляет душу.

После того дня этот молодой человек в синей одежде иногда появлялся в его снах, казалось, нежно и ласково говорил с ним, ласково улыбался ему, точно так же, как он только что улыбнулся той маленькой девочке. И от этой улыбки его холодное сердце вдруг согревалось.

Он немного завидовал той маленькой девочке. Он мог представить, как бы ему повезло, если бы кто-то так относился к нему.

Было видно, что этот человек всей душой оберегает маленькую девочку.

Раньше та маленькая девочка была худенькой и маленькой, но ее любили и баловали. Теперь она выросла более уверенной и открытой, а нежность в глазах того человека ничуть не изменилась. Каждым своим движением он оберегал ее еще тщательнее.

— Эй! А-Чжань, на что ты смотришь? Власти приехали.

Стоявший рядом знатный юноша похлопал Цинь Чжаня по плечу, напоминая ему.

Цинь Чжань рассеянно промычал в ответ, но мысли его были совсем не здесь.

Он лишь размышлял, проезжает ли этот человек через Инъян или приехал навестить родственников или друзей, и как ему сблизиться и познакомиться с этим человеком?

Он хотел подойти к нему, стать его близким другом.

Да, этот человек без всякой причины приглянулся ему, и он захотел с ним сблизиться.

Цуй Шици, услышав, что приехали власти, почувствовал себя увереннее и выругался: — Вонючая старуха, если ты сейчас же не отпустишь меня, я заставлю тебя пожалеть об этом... Ой! Ой!

Он не успел договорить свои угрозы, как старуха приложила силу, и он снова закричал.

— В этом мире всегда есть закон! Я, старуха, только что приехала, а мой муж так трагически пострадал. Ты, негодный виновник, не думай уйти от ответственности!

Старуха, Те Саннян, тоже не боялась. Она просто решила, что этот негодяй виноват.

Сегодня они только что прибыли в Инъян. Услышав, что здесь спокойно, они решили поселиться здесь, чтобы прожить остаток жизни в мире.

Они никак не ожидали, что, пока она ходила разузнать о жилье, оставив мужа ждать у дороги, случится такое.

Этот юноша скакал на лошади по людной улице и сбил ее мужа. Теперь ее муж был на грани жизни и смерти, а этот юноша еще и злорадствовал.

Она не выдержала и подошла, чтобы поговорить, но собаки под началом этого юноши начали драться.

Они много путешествовали и видели всякое. Без некоторых навыков они бы не дожили до сегодняшнего дня.

Они уже стары, одной ногой в могиле. Чего им бояться? Как они могли подвести своего старика?

Сегодня, если этот юноша не даст объяснений, она ни за что не простит его. В худшем случае, жизнь за жизнь. Пусть этот негодяй отправится в могилу вместе с ее мужем.

Толпа зрителей расступилась, пропуская чиновников.

Глава чиновников, по имени Лю Да, увидев происходящее, тут же задрожал от страха. Кто это был? Семнадцатый сын семьи Цуй, младший господин Цуй! Кто посмел быть таким смелым и связаться с этим дьяволом?

— Это... это... что здесь происходит? Быстро... быстро отпустите его!

— Негодная тварь! Если посмеешь повредить хоть один волосок на голове младшего господина Цуй, тебя четвертуют!

Цуй Шици тут же закивал: — Верно, верно! Четвертовать его! Истребить весь его род до девятого колена!

Чиновники окружили двоих, готовясь спасти юношу. Старуха, хоть и не знала личности этого человека, по ситуации поняла, что справедливости от властей не дождаться.

Конечно, она прожила полжизни и знала, как устроены дела. Но, увидев мужа, она не могла сдержать свой гнев и решила бороться.

Однако, с древних времен простолюдины не могли тягаться с властями. Сегодня, вероятно, им обоим придется поплатиться жизнью.

Но она не жалела. Если муж умрет, зачем ей жить?

— Хорошо! Значит, вы все заодно! Все вороны черные!

— В таком случае, никто из вас не выживет!

Старуха приняла твердое решение и произнесла угрозу.

Она, Те Саннян, тоже не была слабачкой. Раз так, пусть этот негодяй отправится в могилу вместе с ее мужем.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение