Глава 7

— Э-э... — Вэй Су на мгновение замер. — Разве сейчас нет водяных колес?

Он помнил, что в древности люди начали использовать водяные колеса для орошения полей очень давно. Поэтому он само собой разумеющимся считал, что здесь уже есть что-то подобное.

Мысли Вэй Су пронеслись с молниеносной скоростью, и в голове уже начали появляться идеи, как выкрутиться.

Тао Фу подозрительно посмотрел на него. — Никогда не слышал. Не мог бы ты рассказать подробнее?

Вэй Су рассмеялся, почесал затылок. — Я, кажется, видел это в какой-то книге, но где именно, забыл. — Он неясно пробормотал и продолжил: — Это такое круглое колесо, похожее на тележное, которое устанавливается на реке. Оно приводится в движение силой воды и может непрерывно поднимать воду с низкого уровня на высокий.

Вэй Су говорил и одновременно жестикулировал, стараясь простыми словами объяснить принцип работы водяного колеса.

Выслушав его, Тао Фу, заложив руки за спину, несколько раз прошелся взад-вперед, а затем уставился на Вэй Су. — Откуда ты это узнал?

Вэй Су покрылся черными линиями. Он ведь уже постарался перевести акцент разговора на принцип изготовления, зачем этот человек упрямо спрашивает о происхождении?

Но он только мысленно ворчал, а на лице изобразил серьезное выражение, делая вид, что вспоминает. — Несколько лет назад я встретил в уездном городе Байшуй одного человека, он был немного сумасшедшим. Он долго приставал ко мне, говорил, что мы связаны судьбой, и даже дал мне посмотреть на свиток с потрепанными бамбуковыми дощечками. Тогда я не придал этому значения, только бегло просмотрел. Там было это самое водяное колесо, а еще несколько рецептов для остановки кровотечения. Но господин знает, мне тогда разбили голову, поэтому многое помнится смутно. Об этом предмете я помню только примерно, а остальное вспомнить не могу.

Вэй Су нес всякую чушь, смешивая правду и вымысел, так что было трудно отличить одно от другого.

Только тогда Тао Фу вспомнил, что раньше слуга говорил ему, что человека из деревни Нижняя Юньшуй ранили, и кровотечение остановил именно этот Вэй Су.

Значит, это, должно быть, правда.

— Почему раньше ты никогда об этом не упоминал? — удивленно спросил Тао Фу.

Вэй Су учился в его частной школе много лет, но Тао Фу ни разу не слышал, чтобы кто-то об этом говорил.

Вэй Су беспечно ответил: — Эй, кто будет без дела говорить о таких вещах? Обычно это не нужно. Если бы не конфликт между двумя деревнями, я бы и не вспомнил об этом.

В его словах был смысл. Тао Фу больше не мог задавать лишних вопросов и сосредоточился на рисунке Вэй Су.

Он жил в Заводи Юньшуй уже более десяти лет и, конечно, хорошо знал местность.

Рисунок Вэй Су, хотя и был, мягко говоря, неидеальным, все же позволял понять суть.

Поразмыслив некоторое время, он подумал, что если метод водяного колеса, о котором говорил Вэй Су, действительно сработает, и вода будет поступать в водохранилище, откуда ее можно будет брать для орошения полей, то проблема с водой будет решена, и конфликт между двумя деревнями, естественно, прекратится.

Тао Фу уставился на Вэй Су. У него был такой хороший метод, но он не поделился им раньше. Стоит ли считать его беспечным или просто невежественным?

— Раньше я действительно не придавал этому значения, да и это не простое дело, — объяснил Вэй Су с ноткой беспомощности. — Этот план не везде применим, его нужно адаптировать к конкретной местности. Видите, я потратил немало времени, просто осматривая местность.

Сейчас было не время для упреков. Тао Фу лишь сожалел, что если бы этот метод был предложен раньше, конфликт, вероятно, не обострился бы так сильно за эти годы.

— Ладно, скорее расскажи мне об этом водяном колесе, — поторопил Тао Фу.

Знания Вэй Су об этом предмете ограничивались только книгами, он никогда не видел и не трогал его лично. Он мог лишь примерно рассказать о нем, основываясь на своей теории.

Что касается остального, то это придется оставить на усмотрение Тао Фу. Хотя он и жил отшельником в горах, его статус был высок, и у него было много друзей.

Если даже он не сможет ничего придумать, то Вэй Су действительно будет бессилен.

Очевидно, Вэй Су обратился к нужному человеку. Репутация Тао Фу была безупречной, и он очень серьезно отнесся к этому делу.

Если это удастся, его репутация только возрастет.

В нынешнем обществе очень ценится репутация. Человек с высокой моралью и авторитетом, получив рекомендацию, может даже стать чиновником и принести пользу народу.

Даже если он не пойдет по чиновничьей стезе, распространение такой истории принесет только пользу ему самому и всему его роду.

Поэтому Тао Фу был очень взволнован и, естественно, приложит все усилия, чтобы довести дело до конца.

Среди его друзей было немало искусных мастеров. Для Тао Фу пригласить кого-то, чтобы изготовить водяное колесо по описанию Вэй Су, не должно было составить труда.

Что касается строительства водохранилища, Тао Фу мог просто сказать деревенским старостам обеих деревень, чтобы они договорились. Кто-то даст деньги, кто-то приложит силы. Вероятно, ради будущего спокойствия никто не будет против.

Для Тао Фу это было пустяком, а если бы это делал Вэй Су, его бы, наверное, приняли за сумасшедшего, не успев он и договорить.

Это была одна из причин, по которой Вэй Су полностью раскрыл свои идеи.

Проговорив полдня, Вэй Су пересохло в горле. Он выпил несколько чашек чая, прежде чем смог ответить на основные вопросы Тао Фу.

Что касается того, чего он сам не знал, то извините, пусть господин сам над этим подумает.

Тао Фу был очень доволен. Многие идеи Вэй Су казались непрактичными.

Однако, когда он все подробно объяснил, это показалось вполне разумным и логичным, вызывая ощущение прозрения.

Поскольку главная проблема была решена, Тао Фу снял камень с души. Поглаживая бороду, он с улыбкой уставился на бамбуковую палочку в руке Вэй Су. — Что это за предмет, которым Вэй Сяолан рисует? Ты сам его сделал? Выглядит довольно интересно.

Этот предмет действительно выглядел удобным в руке Вэй Су, по крайней мере, он требовал гораздо меньше усилий, чем резьба ножом.

Следует знать, что книги в то время были ценны именно потому, что их было трудно писать, а вырезать их ножом было еще сложнее.

Поэтому книги и свитки находились в руках лишь немногих.

Если бы не частная школа Тао Фу, которая позволяла деревенским жителям посещать занятия, Вэй Су не имел бы возможности учиться грамоте.

Те, кто умел читать и писать, были выше обычных людей. Именно поэтому прежний Вэй Су считал себя выше других и думал, что сможет одним махом достичь вершин, не зная, насколько глупым и смешным он казался в глазах настоящих знатных господ.

Бамбуковая палочка в руке Вэй Су вызвала у Тао Фу некоторое удивление.

Вспомнив, что Вэй Су с самого начала хотел обменять этот предмет на доступ в книгохранилище Горной усадьбы Юньшуй, он почувствовал, что это нечто необычное.

Заметив удивление в глазах Тао Фу, Вэй Су улыбнулся и протянул кисть. — Это я сделал от нечего делать. Когда я болел, у меня не было сил, и я хотел писать, но не мог вырезать ножом.

— Тогда я придумал эту легкую кисть. Нужно только обмакнуть ее в черную тушь и писать или рисовать на бамбуковых дощечках. Книгу можно сделать очень легко.

Тао Фу взял кисть, которую протянул ему Вэй Су, и, подражая ему, провел две линии на бамбуковой дощечке. Она была мягкой, и он не мог приложить силу.

Однако Вэй Су подсказал ему несколько приемов использования, и постепенно он освоился, и стало немного удобнее.

Он написал несколько иероглифов, и это действительно требовало меньше усилий, чем резьба ножом.

— Может быть, оставишь эти вещи мне поиграться? А Вэй Сяолан, если захочет посмотреть книги и свитки, может приходить в мое книгохранилище в любое время. Как тебе такое? — спросил Тао Фу.

Его очень заинтересовала эта кисть. В его книгохранилище, кроме прямых потомков рода Тао, никогда не входил ни один посторонний.

Но, судя по тому, что Вэй Су показал сегодня, он был рад разрешить ему посмотреть книги из своего книгохранилища.

— С почтением принимаю ваше предложение. Сын здесь заранее благодарит господина Юньшуя, — услышав это, Вэй Су, естественно, не мог отказаться.

Он давно мечтал о книгохранилище Горной усадьбы Юньшуй, иначе он бы даже не стал выдвигать это требование.

Он только что прибыл сюда, и хотя у него были обрывки воспоминаний прежнего владельца тела, его знания были весьма ограничены.

Чтобы понять этот мир, самый прямой способ — получить информацию из книг. Он ничего не знал о том, что происходит за пределами деревни.

Воспользовавшись этой возможностью, он сможет не только быстро узнать о внешнем мире, но и получить много новых знаний.

Вэй Су не мог оставаться таким же, как прежний владелец тела. В будущем, если у него произойдут какие-то изменения, это станет отличным предлогом, и никто не будет сомневаться.

Покинув Горную усадьбу Юньшуй, Вэй Су был в прекрасном настроении. Передав дела, он почувствовал себя свободным и легким.

— А-Чжэнь, я говорю правду, многие пойдут, там будет очень оживленно, ты тоже пойди посмотри, — сказал мальчик, кружась вокруг Вэй Чжэнь, которая сушила травы.

Вэй Чжэнь с нетерпением повернулась к нему. — Да Ню, я же сказала, что не пойду. Ты не видишь, что у меня еще дела?

Да Ню беспомощно потер руки. — Ты правда не пойдешь? Такая хорошая возможность, это же принц! Говорят, он приехал издалека учиться в город Инъян.

— Раз уж он проезжает через уездный город Байшуй, надо хотя бы взглянуть на него лично!

Вэй Чжэнь повернула голову и посмотрела на него. — Что тут такого? Принц и что? Принц тоже человек, вряд ли у него вырастут лишние уши или глаза.

Да Ню лишился дара речи, подавился, но не хотел отказываться от попыток уговорить. — Ну, все равно принц же? Просто хочется посмотреть. Говорят, если бы не завал на дороге в уезде Цинъян, они бы не поехали через уезд Байшуй.

— Все договорились пойти вместе, будет очень жаль, если ты не пойдешь.

Вэй Чжэнь собиралась снова покачать головой. Она целыми днями была занята, собирала травы в горах, а еще находила время, чтобы учиться основам медицины у старого доктора Чжоу. Она хотела разделиться на две части, чтобы все успеть. Где ей найти время, чтобы бегать с этой компанией смотреть на какого-то принца?

— Ой! Что тут жалеть? Куда вы собрались? — Вэй Су вернулся из Горной усадьбы Юньшуй и, войдя во двор, услышал разговор двух малышей.

Да Ню вздрогнул, увидев Вэй Су. Он немного боялся старшего брата Вэй. Он пришел сообщить новость Вэй Чжэнь, потому что слышал, что старший брат Вэй ушел. Откуда ему было знать, что Вэй Чжэнь еще не уговорили, а старший брат Вэй уже вернулся?

Он тайком взглянул на Вэй Су и, увидев, что тот улыбается и не сердится, осмелел немного. Он запинаясь сказал: — Дело в том, что мы слышали, что принц Государства Западное Цинь будет проезжать через уездный город Байшуй, поэтому мы договорились пойти вместе посмотреть. Я пришел спросить, пойдет ли А-Чжэнь.

Вэй Чжэнь закатила глаза. Она только что ясно сказала, что не пойдет, почему он все еще не сдается?

Она собиралась снова отказаться, но Вэй Су внезапно схватил ее за руку, не давая ей договорить.

Она удивленно посмотрела на него, но Вэй Су тихонько махнул ей рукой, и она смогла только проглотить слова, которые уже были на языке.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение