Глава 10. Мозги автора съедены зомби

— Девятый господин из Резиденции князя Жуна?

Се Исяо действительно удивилась.

— Старая госпожа тоже недоумевает. Раньше этот господин постоянно занимался самосовершенствованием в монастыре, и неизвестно, когда он вернулся, да ещё и связался с третьим господином Се. Кузина, когда увидите его, не удивляйтесь слишком сильно, просто соблюдайте этикет.

— Старая госпожа велела и старшему господину пойти туда. А ещё, — Сянь Гу вздохнула, — ещё пошёл Второй господин. Третий господин Се сказал, что хочет посмотреть на «Генерала Божественной Мощи» Второго господина, и тоже позвал его.

— Посмотреть на «Генерала Божественной Мощи»?

Се Исяо показалось это странным. Какой ещё Генерал Божественной Мощи может быть у её второго дяди, который был бесполезен, как грязь, которую не поднять?

Сянь Гу хлопнула в ладоши, её лицо немного исказилось: — Это сверчок.

Се Исяо ещё больше опешила: — О чём говорит тётушка?

Лицо Сянь Гу покраснело, словно она решилась на что-то. С каменным лицом она сказала: — Это сверчок, тот самый сверчок, с которым дети устраивают бои!

Лицо Се Исяо немного исказилось, и она задала свой вопрос: — Откуда в марте сверчки?

Сверчки живут не больше ста дней и появляются в конце лета — начале осени. А сейчас только начало марта!

Лицо Сянь Гу исказилось ещё сильнее, чем у неё. Она долго молчала от изумления, а потом сказала: — Это Второй господин их разводит. Говорят, он выделил для этого целую комнату и велел за ними тщательно присматривать.

— Зимой он топит пол, а когда становится теплее, ставит жаровни. Кирпичи в комнате выломали и посадили траву, которую любят сверчки. За ними тщательно ухаживают, а двору даже дали название — Цучжиюань.

Се Исяо...

Хотя она не знала, как их так выращивают, эта дикая затея действительно вызывала восхищение.

По дороге в Сунфэнъюань Се Исяо слушала, как Минсинь рассказывала о делах её второго дяди, Второго господина Гу, за эти годы. Это было одновременно смешно и нелепо.

Но Се Исяо было лень об этом думать. Она размышляла о Девятом господине из Резиденции князя Жуна.

Основатель династии Дунмин был выходцем из простолюдинов. Говорят, его рост был восемь чи, и он выглядел как настоящий бандит.

В то время местные жители страдали от гнёта предыдущей династии, и жизнь их была невыносимой. Тогда он собрал своих младших братьев и народ и поднял восстание. В конце концов, он занял престол и стал правителем Поднебесной.

Этот основатель династии позже был назван «Святым Воинственным Императором». Он устрашал Поднебесную своей силой и был настоящим грубым воином, который не стал бы болтать, если мог решить дело силой.

Завоевав Поднебесную, Святой Воинственный Император раздал титулы чиновникам, пожаловав два княжеских титула, четыре титула князя-государственного деятеля и двенадцать титулов хоу. Двумя князьями были его родной брат, Князь Дин, и его двоюродный племянник, Князь Хуайцзян. Четырьмя князьями-государственными деятелями были Князь Цао, Князь Жун, Князь Цинь и Князь Лу.

Четыре князя-государственных деятеля были самыми способными полководцами Святого Воинственного Императора. При пожаловании титулов, чтобы выразить своё уважение к ним, он лично выбрал для них титулы, но ему было лень ломать голову, и он просто использовал их фамилии в качестве титулов.

Первый Князь Цао был шурином этого основателя династии. В семье Цао было пять братьев, четверо из которых погибли, сражаясь за императора, остался только младший. Однако и этот младший уже умер.

Что касается Князя Жуна, то, когда он следовал за Святым Воинственным Императором, сражаясь за Поднебесную, ему было всего лишь около десяти лет. Прошло тридцать лет с момента основания новой династии, и сейчас ему всего лишь чуть больше пятидесяти. А его жена — не кто иная, как единственная дочь Князя Дина, Графиня Аньдин.

Графиня Аньдин была героиней, не уступавшей мужчинам, и в молодости была женщиной-полководцем, способной выходить на поле боя.

В те годы при дворе чиновники должны были обращаться к ней «Графиня Аньдин», а не «Госпожа князя-государственного деятеля». Только с возрастом, когда появилось множество принцесс и графинь из императорской семьи, она позволила изменить обращение.

В этой книге также упоминалась Резиденция князя Жуна. У этой супружеской пары было двое сыновей, и они усыновили ещё одного. Старший сын, Жун Сюнь, был двоюродным братом Наследного принца и его товарищем по учёбе, и у них были очень хорошие отношения.

А младший сын, Жун Цы, был на десять лет младше старшего. Говорят, в детстве у него была плохая судьба, и он не мог вынести богатства, поэтому его отправили в монастырь для самосовершенствования и укрепления здоровья.

В книге есть сюжетная линия, описывающая события в Резиденции князя Жуна, связанные с княжеским титулом.

У Князя Жуна было два младших брата, один из которых рано умер, оставив сына. Князь Жун и его жена усыновили его. Это был третий господин Резиденции князя Жуна, Жун Тин.

Жена Князя Жуна была единственной дочерью Князя Дина. После смерти Князя Дина старый император, жалея, что у его старого брата нет наследников, разрешил Князю Жуну и его жене найти кого-нибудь из их потомков для усыновления, чтобы тот унаследовал княжескую резиденцию.

По логике, у этой супружеской пары было двое сыновей. Старший сын унаследовал семейное дело отца, а младший — семейное дело матери. Братья из одной резиденции, два титула: один князь-государственный деятель первого ранга, другой — князь. Это было двойное счастье, о котором другие могли только мечтать.

Но этот Девятый господин Жун упорно не шёл по правильному пути, не любил мирскую славу и всем сердцем желал принять постриг и уйти в монастырь, чтобы совершенствоваться. Нет, совершенствоваться в буддизме.

Позже княжеский титул достался третьему господину Жун Тину, а жена Жун Тина была подругой главной героини Гу Ю. Они очень хорошо ладили и жалели, что не встретились раньше.

Когда Се Исяо читала этот отрывок, ей казалось, что мозги автора съели зомби, когда он играл в Plants vs. Zombies. Даже если бы этот внук Князя Дина всем сердцем хотел уйти в монастырь и не хотел наследовать княжеский титул, он всё равно не достался бы этому третьему господину Жун Тину!

У наследника Князя Жуна в то время было двое сыновей. Даже если бы это было через поколение, они всё равно были бы кровью Князя Дина.

Кроме того, у Князя Дина, брата императора, тоже была кровь. Усыновить кого-то из них было бы из того же рода. Когда же дошло бы до чужака, не имеющего никакого кровного родства?

Возможно, потому что жена этого третьего господина была в хороших отношениях с главной героиней, автор дал ему преимущество и просто отдал ему титул.

Се Исяо мысленно ворчала, но ноги её несли вперёд. Она дошла до входа в Хэфэнъюань и, едва подойдя к двери, услышала крики изнутри.

— Кусай его!

— Кусай его, Генерал Божественной Мощи!

— Кусай его!

Се Исяо остановилась, уголки её губ дёрнулись.

Скажем, юноши любят играть, и пусть играют. Но этот Второй господин Гу, ему уже тридцать шесть, он ничего не добился, его дети уже выросли и собираются жениться, а он всё ещё ведёт себя так.

Неудивительно, что Цзян Ши теперь даже не обращает на него внимания. Чтобы прожить долго, нужно держаться подальше от этого бесполезного бездельника, чтобы он не довёл до смерти.

Се Исяо шагнула в Хэфэнъюань. Войдя, она осмотрела двор.

Хэфэнъюань был просторным двором, окружённым постройками. Посередине был вырыт пруд, где росли лотосы и плавали карпы кои. Сейчас в пруду зеленели листья лотоса, и карпы кои резвились в воде.

Перед постройками тянулись галереи, соединяющие их. По углам стояли беседки с каменными столами, а рядом росли цветы или кусты бамбука.

Кроме того, от входа во двор к главному зданию вела дорожка, разделяющая пруд на две части.

Посередине дорожки была беседка на воде. Она была расположена перпендикулярно дорожке, выступая в обе стороны, и посередине беседки был оставлен проход.

По обе стороны от прохода были установлены чайные столики, а по краю беседки — ограждения для отдыха. Над ними висели марлевые занавеси. Снаружи беседки была оставлена узкая площадка, где росло несколько кустов бамбука.

Когда поднимался ветер, бамбук слегка покачивался, а марлевые занавеси развевались. Если приходили гости, они могли пить чай и сочинять стихи в этой беседке на воде, любуясь лотосами и рыбами. Это было очень изящно и утончённо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Мозги автора съедены зомби

Настройки


Сообщение