Глава 4. Дело во дворце Цихуэй (Часть 2)

Дав последние наставления служанкам и евнухам дворца Цихуэй, Чжансунь наградила Чжуэр и приказала ей вместе с другой служанкой по имени Биэр прислуживать Чэнцяню. Затем, по распоряжению Чэнцяня, евнух по имени Сяо Иньцзы был назначен старшим евнухом дворца Цихуэй и вместе с другим евнухом, Сяо Цзиньцзы, должен был прислуживать Чэнцяню.

Закончив с делами, Чжансунь вместе с Чанлэ и Юйчжан покинула дворец Цихуэй.

После лёгкой трапезы Чэнцянь, отказавшись от помощи Цзиньцзы, Иньцзы, Чжуэр и Биэр, встал и с трудом добрался до подушек. Он чуть не упал, и Биэр, Иньцзы и Цзиньцзы в испуге чуть не опустились на колени. Только Чжуэр смотрела на него с покрасневшими глазами.

С трудом усевшись, Чэнцянь устало обернулся. Увидев заплаканные лица четверых слуг, он поморщился и, указав на троих, сказал Чжуэр: — Сестрица Чжуэр, пожалуйста, объясни им всё. — Затем он махнул рукой. — Я хочу отдохнуть, вы можете идти.

Чжуэр поклонилась и жестом велела остальным троим удалиться.

Биэр, Иньцзы и Цзиньцзы нерешительно вышли из заднего крыла дворца и остановились на площадке между ним и главным залом. Чжуэр серьёзно сказала: — Заботясь о Его Высочестве, вам нужно помнить лишь три вещи: послушание, преданность и внимательность.

Биэр вышла вперёд, обеспокоенно спрашивая: — Но, сестрица Чжуэр, разве мы должны были слушаться Его Высочество, когда он… только что…

Чжуэр кивнула и тихо ответила: — Его Высочество вёл себя так же, когда жил в резиденции Циньского князя. Нам просто нужно действовать согласованно с ним.

Затем вышел вперёд Иньцзы и тихо спросил: — Но… если императрица узнает…

Чжуэр слегка улыбнулась. — На самом деле, императрица знает. Она сказала мне, что пока Его Высочество не причиняет себе вреда, он может делать всё, что хочет.

Остальные трое с облегчением вздохнули.

Чжуэр тихо добавила: — Несмотря на юный возраст, Его Высочество очень решителен.

Остальные трое понимающе кивнули. Разве то, как Его Высочество вёл себя с прошлой ночи и до сих пор, не говорит о его решительности?!

*********************************************

Императрица Чжансунь вместе с Чанлэ и Юйчжан навестила Ли Тая, который жил во дворце Учжэн. Получив мягкие подушечки, Ли Тай очень обрадовался.

Поговорив с Ли Таем, Чжансунь отправила Чанлэ и Юйчжан обратно. По дороге в Личжэн она тихо спросила: — Фэнъе, как ты думаешь, какой ребёнок Чэнцянь?

Фэнъе задумалась, а затем тихо ответила: — На мой взгляд, Ваше Высочество умён, проницателен, стойкий и… немного странный.

Чжансунь прошептала: — Умён, проницателен, стойкий? Странный? — Затем она улыбнулась. — Фэнъе, я знала, что ты не станешь говорить мне пустых слов. — Сказав это, она тихо и горько усмехнулась. — Ты видела восьмилетнего ребёнка, который, сломав ногу, лишь раз как следует поплакал, а потом весь день улыбается, но каждую ночь тайком встаёт и учится передвигаться, ползать на сломанных ногах? Который всё старается делать сам, даже если падает и разбивает нос, который, несмотря на боль, всё равно улыбается своей матери?.. — Чжансунь, печально улыбаясь, вытерла слёзы и тихо сказала: — Больше всего на свете я ненавижу себя. Почему в тот день я не забрала Цянь’эра с собой?

Фэнъе поспешно подошла и, поддерживая Чжансунь, воскликнула: — Госпожа, шэнь янь! Берегите себя!

Чжансунь медленно покачала головой, высвободилась из рук Фэнъе и выпрямила спину. — Всё в порядке. Я в порядке. — Она снова мягко улыбнулась, повернулась и взяла у служанки подушечки. В её улыбке появилась нежность. — Разве я могу отдать кому-то подушечки, которые подарил мне Цянь’эр?

Цянь’эр, матушка верит, что у тебя всё будет хорошо…

Затем она повернулась и тихо сказала Фэнъе: — Сегодняшние поступки Цянь’эра пусть останутся в тайне, поняла?

Фэнъе кивнула, хотя в душе и недоумевала. Его Высочество уже не может быть наследником, так чего бояться?

Чжансунь тихо вздохнула. Она заметила недоумение Фэнъе, но не стала ничего объяснять.

Разве то, что сделал сегодня Цянь’эр, можно назвать просто умом и сообразительностью? Выделяющееся дерево обязательно сломает ветер.

Даже если Цянь’эр больше не может быть наследником, она не хотела привлекать к нему слишком много внимания. Вероятно, и сам Цянь’эр думал так же, иначе зачем бы он отказался от завтрашнего государственного банкета?

Пусть всё будет так. Пусть он спокойно и счастливо живёт своей жизнью.

Цянь’эр.

Она подняла голову и заметила, что уже стемнело.

В это время Чэнцянь, изведя несколько листов бумаги, наконец, вернул себе навыки прошлой жизни. После перерождения он был занят тем, чтобы научиться самостоятельно справляться с повседневными делами после травмы. Хотя внешне ему было восемь лет, внутри он был взрослым человеком и никак не мог смириться с тем, чтобы служанки и евнухи помогали ему справлять нужду…

Сегодня он долго практиковался в каллиграфии и наконец почувствовал что-то знакомое.

Глядя на написанные иероглифы, Чэнцянь подумал, что так даже лучше. Ему всего восемь лет, слишком выделяться не стоит.

На бумаге был список книг, которые он хотел прочитать.

Завтра он попросит Иньцзы сходить к матери за ними.

Чэнцянь отложил кисть.

Позвав слуг, чтобы убрали со стола, он с трудом добрался до кровати. Отказавшись от помощи Биэр и Чжуэр, которые хотели помочь ему переодеться, он сам снял верхнюю одежду, оставшись в нижнем белье, и лёг.

Некоторое время он смотрел в потолок, думая о том, что с завтрашнего дня начнётся его новая жизнь в этом дворце.

Если судить по меркам будущего, его нынешнее стремление к спокойной жизни можно назвать… наблюдением со стороны?

Чэнцянь усмехнулся, закрыл глаза и медленно погрузился в сон.

От автора: P.S. Кажется, во времена династии Тан стульев не было, поэтому в этой книге я решила, что их нет. Хотя, кажется, был какой-то складной стул, хучуан?

P.P.S. Во дворце Тан, кроме Ли Шиминя, императрицы Чжансунь и наследного принца, у которых были дворцы с конкретными названиями, у других членов императорской семьи названий дворцов не было. Поэтому я придумала несколько. Пусть Чэнцянь живёт во дворце Цихуэй. Хе-хе. Ну ладно, я пошла…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Дело во дворце Цихуэй (Часть 2)

Настройки


Сообщение