Глава 7. Река Вэй и шахматная партия (правка) (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В 621 году нашей эры, вскоре после восшествия на престол императора Тайцзуна Ли Шиминя, каган восточных тюрков Цзели во главе 200-тысячного войска подошёл к северной стороне моста Бяньцяо через реку Вэй, всего в 40 ли от Чанъани. Столица была в панике.

Император Тайцзун решил лично отправиться к реке Вэй с войском. Ли Цзин, Чэн Чжицзе и Чжансунь Уцзи последовали за ним, а Фан Сюаньлин и Ду Жухуэй остались охранять столицу.

В этот день, когда Тайцзун облачался в доспехи и шлем в павильоне Ганьлу, вошла Чжансунь.

— Ваше Величество, — тихо произнесла она.

Её лицо было спокойным и безмятежным, ни тени тревоги или беспокойства.

Тайцзун обернулся, слегка приподнял брови и спокойно улыбнулся. — Гуаньиньби, пока меня не будет, позаботься о делах во дворце.

Чжансунь молча кивнула.

Тайцзун, сказав это, прошёл мимо Чжансунь и широким шагом вышел из зала.

Чжансунь медленно повернулась и проводила взглядом Тайцзуна. Спина этого мужчины всегда была такой прямой и гордой, его движения — свободными и непринуждёнными. В глазах многих женщин он был героем, и в глазах Чжансунь он тоже был героем. Поэтому Чжансунь верила, что этот мужчина, отправившись к реке Вэй, обязательно победит врага и вернётся. Не только она одна верила в это, все его женщины во дворце верили в него.

Тайцзун вышел из павильона Ганьлу, подошёл к воротам дворца, взял поводья и уже собирался сесть на коня, когда заметил вдали под деревом инвалидное кресло.

Сидящий в кресле ребёнок спокойно смотрел на него.

Вспомнив вчерашнюю партию в го, он слегка усмехнулся, на его лице появилась самоуверенная улыбка.

Затем он вскочил на коня и помчался прочь, оставив сидящему в кресле ребёнку лишь свой удаляющийся силуэт.

Проводив взглядом Тайцзуна, Чэнцянь помолчал, а затем тихо вздохнул. — Сестрица Чжуэр, вернёмся.

— Ваше Высочество, разве мы не собирались во дворец Личжэн?

— Матушка сейчас, наверное, в павильоне Ганьлу. Впрочем, мне трудно передвигаться, не стоит создавать ей лишние хлопоты. Пойдём домой.

*************************************

На берегу реки Вэй Тайцзун стоял на возвышении и осматривал выстроившиеся внизу войска. Он видел их безупречный строй, их боевой дух!

В это время во дворце Цихуэй Чэнцянь смотрел на шахматную доску, за которой провёл почти всю прошлую ночь.

На берегу реки Вэй Тайцзун взмахнул рукой и громко сказал: — Я знаю, что вы жаждете битвы. Я знаю, что вы — храбрые воины, и, видя, как эти тюркские псы убивают наших братьев, уводят наших жён и детей, разоряют наши поля и позорят нашу Великую Тан, вы хотите содрать с них кожу и выпить их кровь! И я чувствую то же самое!

— В таком случае, Ваше Величество! Позвольте нам сразиться!! — Чэн Чжицзе вышел вперёд и громко закричал, размахивая своим трёхлезвийным топором. — Дайте дедушке Чэну разрубить этих проклятых псов!

Как только Чэн Чжицзе закончил говорить, раздались яростные крики: — В бой! В бой! В бой!

Во дворце Цихуэй Чэнцянь медленно расставлял камни го на доске.

Тайцзун шагнул вперёд, натянул тетиву и выстрелил. Стрела просвистела в воздухе и пронзила ворота лагеря!

Наступила тишина. Тайцзун медленно опустил руку, его глубокие, холодные глаза обвели собравшихся. — Вчера кто-то сказал мне: «Импульсивность — признак настоящего мужчины, но и сдержанность — тоже признак мужа». …Прошу вас, будьте терпеливы! Я обещаю вам: через три года, всего через три года, я заставлю этих тюркских псов заплатить за всё!

На берегу реки Вэй Ли Цзин, наблюдая, как Тайцзун и тюркский каган Цзели смеются и пьют вино, тайно вздохнул с облегчением.

Чжансунь Уцзи, заметив, как расслабился Ли Цзин, тихо спросил: — Генерал Ли тоже волновался?

Ли Цзин посмотрел на Чжансунь Уцзи. — А господин Чжансунь не волновался?

Чжансунь Уцзи медленно кивнул. — Сначала я очень волновался, но когда услышал слова Его Величества во время смотра войск, успокоился.

Ли Цзин, глядя на Тайцзуна, сказал низким голосом: — Вчера настроение Его Величества сильно менялось. Должно быть, заключая этот жалкий договор с тюрками, он был очень недоволен. Я, как и Чэн Чжицзе, хотел как следует сразиться! Но сейчас действительно не время!

Мобилизованные войска ещё не прибыли, а с этими несколькими десятками тысяч необученных солдат из Чанъани многого не добьёшься!

Ли Цзин искоса посмотрел на Чэн Чжицзе, который всё ещё что-то ворчал неподалёку. Этот негодяй! Неужели он совсем потерял голову после восшествия Его Величества на престол?

Конечно, они, ветераны многих сражений, могли бы попробовать…

Но это было бы слишком рискованно!

— «Импульсивность — признак настоящего мужчины…» — вдруг тихо произнёс Чжансунь Уцзи.

— «…но и сдержанность — тоже признак мужа», — закончил Ли Цзин, сжимая в руке копьё. Они посмотрели друг на друга, а затем рассмеялись, предвкушая эти три года!

***********************

Заключив союз, Тайцзун развернулся. Его приветливая улыбка тут же исчезла, сменившись хмурым выражением.

Он молча ехал верхом, и министры, следовавшие за ним, тоже молчали.

Проехав половину пути, Ли Цзин пришпорил коня, подъехал к Тайцзуну и тихо спросил: — Ваше Величество, осмелюсь спросить, кто сказал вам эти слова? — Зная императора, Ли Цзин понимал, что, несмотря на свою мудрость и проницательность, он не был человеком, склонным к уступкам. Перед поездкой к реке Вэй Ли Цзин обдумывал, как убедить императора временно отступить, но не ожидал услышать от него такие слова… Должно быть, кто-то сказал ему это?

Тайцзун очнулся, посмотрел на Ли Цзина, вспомнил вчерашнюю партию в го, и на его губах появилась улыбка, немного смягчившая хмурое выражение лица.

Он вспомнил прошлую ночь. Он смотрел на сидящего в инвалидном кресле Чэнцяня, на его красивое лицо, освещённое лунным светом. Этот чистый и невинный ребёнок был его сыном. Сердце Тайцзуна смягчилось.

Он вспомнил, как в вечер банкета, выйдя по нужде, он вдруг увидел слабый свет во дворце Цихуэй. Вспомнив об этом ребёнке, он невольно направился туда. Он не ожидал увидеть, как тот в одиночестве, спокойно изучает запись партии го, в то время как весь дворец был полон радости и веселья. Этот ребёнок… один… тихо… изучал запись партии.

И в его спине, которая должна была выражать слабость и одиночество, не было ни капли печали или тоски. Наоборот, от неё исходило спокойствие и умиротворение.

Он стоял в тени у входа во дворец Цихуэй, молча наблюдая, и не заметил, как задумался. Когда он очнулся, то увидел лёгкую улыбку на лице ребёнка, такую спокойную и безмятежную. Затем тот отказался от помощи служанок и евнухов и, опираясь на свои искалеченные ноги, с трудом пересел на стул. Сердце Тайцзуна сжалось от боли, он невольно сжал кулаки. Когда он услышал, что Чэнцянь больше не может ходить, он лишь на мгновение почувствовал сожаление, а затем забыл об этом. Но увидев это своими глазами, он наконец понял, что значит «не мочь ходить». Он наконец понял боль и сожаление Гуаньиньби.

После того, как служанки отвезли Чэнцяня во внутренние покои, Тайцзун медленно вошёл во дворец. Почему-то тогда он не хотел встречаться с этим ребёнком. Он подошёл к кровати и посмотрел на спящее лицо сына. На его губах играла безмятежная, довольная улыбка?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Река Вэй и шахматная партия (правка) (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение