Глава 9. Наваждение (Часть 2)

Жители деревни не могли спокойно смотреть на это. Мать Сян Лин несколько раз пыталась поговорить с родителями мужа, но она была не из тех, кто умеет настоять на своем. К тому же, родив дочь, она чувствовала себя неуверенно, и ее попытки ничего не дали. В итоге Сян Лин несколько раз была наказана ни за что.

После рождения сына мать Сян Лин полностью переключила свое внимание на него, забыв о дочери, которую почти не воспитывала.

Жизнь в провинции G была дорогой, содержание сына требовало больших затрат, и постепенно родители Сян Лин стали присылать домой все меньше денег.

Дедушка и бабушка Сян Лин решили, что девочке не нужно учиться. Они считали, что раз девочка все равно выйдет замуж, то лучше пусть помогает по хозяйству.

Но Сян Лин, которая всегда была послушной, неожиданно воспротивилась этому решению. Она устроила такой скандал, что пришлось вмешаться даже представителям сельской администрации. В итоге, благодаря их вмешательству, Сян Лин разрешили продолжить учебу.

Дедушка и бабушка Сян Лин сочли, что внучка опозорила их, и отказались от нее. В итоге родители Сян Лин решили, что она будет жить в школьном общежитии. С четвертого класса Сян Лин жила в интернате, приезжая домой только на каникулы.

А теперь Сян Лин умерла.

Ее родители, занятые работой и заботой о сыне, не смогли приехать даже на похороны дочери, не говоря уже о том, чтобы выяснить причину ее смерти.

В сельской местности уезда Ц детей, умерших в раннем возрасте, не хоронили на родовом кладбище.

Больше всего Мо Данян поразило то, что дедушка и бабушка Сян Лин, чтобы сэкономить, даже не стали кремировать ее тело. Они просто вырыли яму на своем огороде и похоронили ее там, завернув в старую циновку. Даже гроб не купили.

Нежеланное рождение, смерть без скорби.

Короткая жизнь Сян Лин прошла незамеченной. Никто так и не узнал, как она умерла, даже она сама.

Возможно, Сян Лин и сама не знала, что было холоднее — речная вода, которая забрала ее жизнь, или равнодушие окружающих.

Но смерть — это не конец.

Сян Лин очнулась в холодной воде, полная ненависти…

Благодаря Ся Мо, Мо Данян видела немало духов, но таких, как Сян Лин, переполненных ненавистью, было немного. Она думала, что Сян Лин будет являться тем семьям, которые жили у реки, но те говорили, что у них все спокойно. На следующий день очнулась и гадалка, которая лежала в больнице. Она выздоровела без всякого лечения, и все говорили, что Мо Данян — настоящая волшебница.

Хотя сын подтвердил, что Сян Лин больше нет в реке, Мо Данян все равно была встревожена. Вспоминая слова Сян Лин о ребенке, ее странную смерть и ненависть, Мо Данян чувствовала, что эта история еще не закончена.

И она была права.

Ся Мо не обманул Мо Данян, Сян Лин действительно покинула реку. Он просто не сказал матери, что теперь Сян Лин следует за учителем Хэ.

— Ты чего опять пришла? — Ся Мо в очередной раз проснулся от прикосновения ледяных пальцев. Его недовольство было не меньше, чем у призрака.

Сян Лин испытывала симпатию к мальчику, который единственный помог ей при жизни и единственный видел ее после смерти. Но в то же время она боялась Ся Мо. Будучи духом, она чувствовала, что он не такой, как все. От него исходила странная, пугающая аура, которая, даже будучи сдержанной, вселяла в нее ужас.

— Только ты можешь мне помочь! — со слезами сказала Сян Лин. — Прошу тебя!

— Даже не проси! Я хочу спать! — Ся Мо показал три пальца. — Я уже три дня… три дня не могу нормально выспаться! — возмутился он. — Отстань от меня! Я ничем не могу тебе помочь! Дай мне поспать! Умоляю!

— Тогда… тогда спи. Я потом приду.

Ся Мо уткнулся лицом в стол. «Когда же это кончится?» — подумал он.

— Ладно, ладно, сдаюсь, — вздохнул Ся Мо. — Говори, что тебе нужно. Но учти, ты умерла, твой ребенок тоже умер. Я не могу его воскресить. Я сам еще ребенок! Проси что-нибудь, что я могу сделать.

Видимо, из-за гнева аура Ся Мо стала сильнее, и призрак замер на месте. — Я… я просто хочу знать, как я умерла, — робко сказала Сян Лин. — У меня есть деньги. Я тебе заплачу. Купишь себе сладостей.

За те несколько дней, что Сян Лин преследовала Ся Мо, она узнала о его слабостях: он был сладкоежкой и любил деньги.

И она не ошиблась.

Глаза Ся Мо загорелись. — Сколько? — спросил он.

Сян Лин показала один палец.

— Тысяча? — Ся Мо задумался, прикидывая, сколько сладостей он сможет купить.

Сян Лин покачала головой.

— Неужели десять тысяч?! — Сердце Ся Мо забилось чаще, сон как рукой сняло.

— Сто, — сказала Сян Лин, чуть не плача. — Я долго копила. У меня больше нет.

«Всего сто юаней», — разочарованно подумал Ся Мо, снова укладываясь на стол. — Договорились.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение