Глава 3. Кошмар (Часть 1)

Деревня Ся располагалась у самого леса. После наступления осени ночи становились прохладными, легкий ветерок с гор навевал сон. К одиннадцати часам вечера в деревне уже не светилось ни одно окно.

Ся Лаолю, весь день сдерживавший свой гнев, привыкший к мягкой постели, с трудом помещался на узкой и жесткой кровати в доме Ся Лаода. Старый матрас и одеяло пахли сыростью и плесенью, отчего ему было крайне неуютно. Раны от укусов и царапин кошек и собак снова начали болеть. Боль постепенно распространялась по всему телу, вызывая приступ мигрени.

Не в силах терпеть головную боль, Ся Лаолю несколько раз ударил себя по голове и по привычке позвал жену. Но, не получив ответа, вспомнил, что она осталась в уезде и не поехала с ним в деревню. В сердцах он выругался и резко дернул за шнур лампы у изголовья.

Щелк.

Непрочный провод оборвался. В месте разрыва проскочила искра, лампочка под потолком мигнула несколько раз и все же загорелась.

Ся Лаолю показалось, что свет стал слишком ярким, белым. Он невольно вспомнил мертвенно-бледный свет в морге, где лежал тело его тестя, накрытое белой простыней.

По спине пробежали мурашки. Ся Лаолю стало не по себе.

Он быстро подошел к шкафу и потянул за расшатанную дверцу. В этот момент лампочка под потолком мигнула и погасла. Луна за окном куда-то пропала, комната погрузилась в кромешную тьму. Ся Лаолю в панике достал из кармана зажигалку. Несколько раз чиркнул колесиком, и наконец, вспыхнул огонек.

Внезапно пламя стало зеленым и затрепетало, окрашивая комнату в зловещие тона, словно это был вход в потусторонний мир.

Ся Лаолю, задохнувшись от ужаса, отбросил зажигалку. Она упала на пол перед кроватью, но, как ни странно, не погасла. Зеленое пламя мерцало, Ся Лаолю отшатнулся. Вдруг он почувствовал, что наступил на что-то. Опустив глаза, он увидел под ногами новорожденного младенца с синюшной кожей.

Малыш пронзительно закричал, и в следующий миг у него во рту появились зубы. Он впился в ногу Ся Лаолю. Тот отшатнулся и упал у шкафа. Дверца шкафа была открыта. В зловещем зеленом свете из шкафа один за другим выползали младенцы и дети. Они плакали, но на их лицах были странные улыбки. Раскрыв рты, полные острых клыков, они один за другим надвигались на Ся Лаолю.

— Не подходите! Не подходите!… Помогите! — закричал Ся Лаолю, бросаясь к двери. Он пинал и дергал ее, старая деревянная дверь скрипела, но не поддавалась. Еще больше его ужаснула гробовая тишина, поглотившая дом и всю деревню.

Страх сковал его.

Видя, что дети приближаются, Ся Лаолю бросился бежать, отступая к кровати.

Комната была маленькой, и он быстро оказался у кровати. Только он хотел запрыгнуть на нее, как почувствовал холод в области лодыжек. Опустив глаза, он увидел, как две маленькие синюшные ручки крепко обхватили его ноги. Ся Лаолю почувствовал, как какая-то огромная сила тянет его назад. Он упал на пол. В зеленом свете зажигалки дети с зловещими улыбками и острыми зубами ползли и бежали к нему…

— А-а-а! — раздался крик в ночной тишине.

На следующее утро Ся Мо, который обычно вставал рано, проспал. Когда Мо Данян его разбудила, он недовольно поморщился.

— Ты вчера ходил ловить рыбу, вот и заболел! Так тебе и надо! — Мо Данян потрогала его лоб — он был горячим. Она потянула сына за ухо, одновременно сердясь и жалея.

Ся Мо молчал, глядя на мать своими большими глазами, полными слез. Мо Данян невольно ослабила хватку.

— Ах ты… — Мо Данян потрогала его щеку. «Этот мальчишка просто невозможный», — подумала она. На ее памяти не было ребенка хитрее и проворнее, чем Ся Мо.

Из-за болезни у Ся Мо пропал аппетит. Он съел всего пару ложек омлета и отказался есть дальше, вяло смотря мультфильмы. Мо Данян быстро доела свой завтрак и остатки омлета сына, затем пошла на кухню и вскоре вернулась с чашкой темного, странно пахнущего отвара. Она поставила чашку перед Ся Мо.

Ся Мо тут же вскочил и, забыв про обувь, хотел убежать. Мо Данян быстро поймала его, усадила к себе на колени и, уговаривая и заставляя, влила в него весь отвар.

Ся Мо, вытирая слезы, съел подряд три карамельки, чтобы перебить неприятный вкус, напоминающий запах грязных носков, и снова сел смотреть мультфильмы.

Мо Данян, закончив с домашними делами, выкатила мотоцикл. Заводя мотор, она сказала Ся Мо: — Садись, поедем в поселок.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение