Глава 12

Юньсинь, сжимая в руке жасминовую росу, которую ей дала У Юй, энергично кивнула, её лицо выражало глубокое волнение.

Но вскоре она опустила глаза, скрыв всё своё волнение в душе.

Самым счастливым событием в её жизни было то, что госпожа тогда направила её во двор гэгэ, чтобы она росла вместе с ней!

У Юй, глядя на взволнованное лицо Юньсинь, невольно покачала головой.

Эта глупая девочка, она так растрогалась от маленькой бутылочки древних духов! Её так легко обмануть!

Но У Юй не знала, что для Юньсинь, которая часто бывала вне дома, было очевидно, как ведут себя другие служанки перед своими госпожами.

Где ещё её госпожа так бы заботилась о ней, помня о ней в любое время?

Мазь от жара, которую она дала ей раньше, была преподнесена, а теперь гэгэ дала ей жасминовую росу в качестве компенсации.

Вещь невелика, но важна именно эта забота.

У Юй быстро собралась, немного поколебалась, но не стала есть пирожные в своём дворе. В конце концов, те были вчерашними, а у главной жены были горячие, только что приготовленные!

Сегодня У Юй пришла в главные покои немного поздно.

Когда она пришла, наложница Сун уже сидела на стуле, держа чашку чая, и сидела, глядя себе под нос, словно статуя.

Услышав шаги У Юй, наложница Сун подняла голову.

Увидев, что это У Юй, лицо наложницы Сун немного смягчилось. В конце концов, по сравнению с ленивой и покладистой У Юй, агрессивная наложница Ли постоянно давила на неё, вызывая у неё физическое отторжение. Увидев У Юй, она незаметно вздохнула с облегчением.

— Сестрица У.

После взаимных приветствий обе сели. Наложница Сун снова погрузилась в тень, превратившись в свою "деревянную куклу".

Как только У Юй села, служанки из главных покоев тут же подали заранее приготовленные пирожные и чай.

От пирожных ещё шёл пар, это был любимый У Юй ваньдоухуан.

Похоже, главная жена тоже постаралась узнать о предпочтениях У Юй.

Этот ваньдоухуан был совершенно другого уровня, чем тот, который У Юй раньше просила Дэаня принести из кухни. Он был более нежным и мягким на вкус, с более насыщенным ароматом бобов, и даже повар нарезал его очень красиво — ромбиками.

Кто знает, может, эти бобы были тщательно отобраны перед очисткой, или что-то ещё, но на вкус он был совсем другим!

Как обычно, служанки главной жены заварили для У Юй Билочунь. В этот момент У Юй не было времени разговаривать, она наслаждалась пирожным и чаем.

Вскоре большая часть тарелки ваньдоухуан на столе исчезла, что заставило наложницу Сун, сидевшую рядом, остолбенеть, а затем в её глазах промелькнула зависть.

Как она могла подумать, что, хотя они с наложницей Ли вошли в резиденцию раньше всех, они не были так непринуждённы перед главной женой, как У Юй, которая пришла позже всех.

Впрочем, главная жена тоже немного двойные стандарты, не так ли?

Наложница Сун взглянула на сухой юньдоугао, стоявший рядом с её столом. Это был всего лишь вчерашний юньдоугао.

Хотя за эти годы в резиденции она поняла, что главная жена больше всего не любит расточительство, но не до такой же степени, чтобы так небрежно относиться к ней!

В сердце наложницы Сун поднялось глубокое сомнение, затем она с трудом взяла кусочек юньдоугао, желая показать свою близость к главной жене.

Но её рука то тянулась, то отдёргивалась, и в конце концов наложница Сун так и не смогла себя заставить.

С тех пор как ушла старшая принцесса, господин стал не так тепло относиться к ней, приходя максимум раз или два в месяц.

Она так хотела ребёнка, но если бы она что-то подхватила здесь, у главной жены, её жизнь была бы кончена.

Наложница Сун так говорила себе в уме, а затем снова тихо села, превратившись в свою "перепёлку".

А У Юй, поедая пирожные и попивая чай, смотрела на место наложницы Ли вверху и немного удивлялась.

Вчера наложница Ли уже отпросилась, но она не слышала, чтобы она просила вызвать лекаря резиденции. Неужели это потому, что наложница Ли, полагаясь на благосклонность, стала высокомерной и не хочет приходить на поклон к главной жене?

Как только эта мысль возникла у У Юй, снаружи вошла фигура в серебристо-красном ципао, вышитом бабочками и цветами.

Она шла торопливо, прямо мимо обеих, ни на кого не обращая внимания, с видом "не трогай меня", и села на стул.

У Юй: Без острого языка наложницы Ли действительно немного непривычно!

У Юй тихо подумала, затем быстро отбросила эту мысль и снова неторопливо принялась за ваньдоухуан. А наложница Ли, сидевшая наверху, увидев, что никто её не приветствует, почувствовала лёгкое неудовольствие. Она сердито подняла свои яркие брови.

Первой она посмотрела на наложницу Сун, сидевшую напротив. Наложница Сун, как всегда, была робкой и даже не смела поднять глаз, что наложница Ли презирала.

Затем наложница Ли перевела взгляд на У Юй, но не ожидала, что У Юй в этот момент будет хорошо есть и пить, что наложницу Ли очень раздражало.

Последние два дня у неё был внутренний жар, на кончике языка выскочила язва, она даже говорить не могла, не говоря уже о еде!

Но не ожидала, что эта У Ши ест и пьёт, это её просто бесит!

Но наложница Ли сдерживалась и не произнесла ни слова, лишь пристально смотрела на У Юй, пытаясь пронзить её взглядом.

Но У Юй редко ела пирожные, которые ей так нравились, и ей было всё равно, смотрит на неё наложница Ли или нет.

Все они наложницы, и должны приветствовать друг друга при встрече, но наложница Ли только что не проявила желания поздороваться.

И она не из тех, кто лезет к тем, кто её игнорирует. Лучше уж пусть все будут сами по себе.

Наложница Ли злилась в одиночестве, превратившись в рыбу-фугу, и сидела, дуясь.

Именно в такой странной атмосфере в зале главная жена неторопливо вошла. После серии приветствий и поклонов главная жена первым делом взглянула на наложницу Ли:

— Сестрица Ли сегодня сияет, цвет лица очень хороший, совсем не похожа на больную.

— Почему вчера так внезапно отпросилась?

Главная жена, когда не придиралась, была очень снисходительна, но когда придиралась, это было невыносимо для обычных людей.

Тем более, что наложницы должны приветствовать главную жену, это правило.

Главная жена в резиденции не устанавливала строгих правил для наложниц, чтобы заработать репутацию снисходительной, но это не означало, что она позволит наложнице Ли сесть ей на шею.

Наложница Ли, прикусив губу, встала и почтительно поклонилась, но не произнесла ни слова.

Её служанка, стоявшая позади, поспешно тихонько доложила главной жене, что у наложницы Ли внутренний жар и ей неудобно говорить.

Главная жена подняла руку:

— Вот как?

— Ладно, пусть это будет в последний раз. Здесь все сёстры, чего стесняться?

— Можешь встать.

Когда наложница Ли села, главная жена цокнула языком и тихо пробормотала:

— Не знаю, что происходит в резиденции в эти дни, у всех такой сильный жар!

Сегодняшний утренний поклон начался с выговора наложнице Ли от главной жены, а затем закончился наставлениями по подготовке к приближающемуся лету.

— Ладно, лето приближается, каждый заботится о своём здоровье, вы уже не маленькие дети, так что я не буду больше ворчать.

— Ли Ши, присматривай за Хунъюнем!

Наложница Ли не могла говорить, поэтому она поклонилась, показывая, что поняла. Главная жена снова подняла руку, разрешая всем удалиться.

У Юй, дождавшись ухода наложницы Ли и наложницы Сун, не спешила уходить. Главная жена с некоторым удивлением взглянула на У Юй. У Юй подмигнула Юньсинь и с улыбкой сказала главной жене:

— Главная жена, румяна, которые мы собрали из цветов персика, готовы. Хотите взглянуть?

В глазах главной жены промелькнуло удивление. Последние два дня была смена сезонов, и она так замоталась, что давно забыла о румянах.

Но не ожидала, что гэгэ У, едва закончив румяна, тут же принесёт их ей.

Поэтому она не могла отказать У Юй и велела Чуньян принять их.

Среди четырёх служанок главной жены, названных в честь времён года, Чуньян была той, кого она обычно брала с собой для приёма гостей.

Чуньян была спокойной и с твёрдой рукой. Она взяла румяна из рук Юньсинь и подала их главной жене, затем открыла крышку.

Главная жена, ещё не взглянув на румяна, уже похвалила:

— Эта баночка для румян сделана весьма искусно!

У Юй улыбнулась, её тон был скромен, но лицо выражало гордость:

— Главная жена преувеличивает!

Главная жена лишь подняла глаза и посмотрела на гордый вид У Юй. Если бы у неё был хвост, он бы наверняка поднялся. В её глазах тут же появилась лёгкая улыбка.

Взглянув на румяна в баночке, главная жена с большим удивлением прикрыла губы:

— Какой нежный цвет!

— Это действительно сохранило те персиковые цветы с западной стороны.

— Сестрица У, вы так внимательны, только вот мой возраст…

Главная жена вздохнула, глядя на гладкое, как нефрит, лицо У Юй, и в её глазах промелькнула печаль:

— Я уже стара, не так молода и свежа, как сестрица У. Такой цвет мне уже не очень подходит.

Главная жена так сказала, но рука, сжимавшая баночку с румянами, не отпускала. В конце концов, румяна, сделанные из лепестков персика, были такими трогательными!

Нежно-розовые, от одного взгляда на них на душе становилось очень приятно.

Такая девичья душа!

— Что вы говорите, главная жена, вам всего двадцать с небольшим, это расцвет женской красоты, время, когда весенние цветы пышно и ярко цветут. Зачем себя мучить?

Главная жена тихо покачала головой, велела Чуньян закрыть румяна и сказала:

— Ты ещё молода, ты не поймёшь.

— Уже поздно, возвращайся. Я знаю о твоей заботе, эти румяна я приму.

У Юй тоже знала, что их отношения с главной женой стали ближе всего за несколько дней. Как бы главная жена ни любила общаться с ней, она не откроет ей душу всего за десять дней.

Сказав одно слово, она увидела, что печаль на лице главной жены не уменьшилась, и больше не стала уговаривать. Она встала, опираясь на руку Юньсинь, и удалилась.

Главная жена сидела одна в зале, глядя, как У Юй исчезает за дверью, и только тогда тяжело вздохнула:

— В резиденции давно не было новых людей. Сегодня, глядя на гэгэ У, я вдруг вспомнила свою юность.

Думаю об этом, прошло всего около десяти лет…

Но этих десяти лет хватило, чтобы заточить женщину, которая когда-то цвела, как летний цветок, глубоко в заднем дворе, заставив её забыть, что в юности она тоже была капризной девочкой.

Главная жена подумала, что она знает, почему, увидев эти румяна, сразу же их полюбила.

Потому что эти румяна были воплощением пышного цветения весны.

Вздох главной жены заставил Чуньян на мгновение замолчать. Когда она прикинула, что время подходит, она тихо спросила:

— Тогда, как вы думаете, эти румяна, может, служанке их убрать?

— Нет, не надо.

Она хотела смотреть, просто смотреть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение