Брачный договор
Поместье второго принца в столице.
Гу Яньцзин собирался во дворец навестить императрицу. Он понимал, как ей нелегко. Несмотря на благосклонность императора, характер императрицы не подходил для жизни во дворце в качестве наложницы, не говоря уже о роли императрицы. В молодости она была беззаботной и избалованной девушкой. Клан Ду изначально хотел, чтобы она вышла замуж за человека ниже по статусу, но с большими амбициями, чтобы семья могла защитить её в будущем. Но судьба распорядилась иначе, и она влюбилась в тогдашнего наследного принца. Принц смог выдержать давление и женился на ней, но не смог противостоять воле императора, и аристократические семьи одна за другой отправляли своих дочерей в его гарем. Императрица же была простодушной и не умела плести интриги, как могла она соперничать с девушками из знатных семей? Жизнь во дворце превратила её из цветущей девушки в угрюмую и меланхоличную женщину.
Едва Гу Яньцзин вошёл во дворец императрицы, как кто-то закрыл ему глаза сзади. Сладкий девичий голос раздался позади:
— Угадай, кто я?
Гу Яньцзин, смеясь, снял руку с глаз, наклонился и легонько коснулся носа Гу Миншу, затем пощипал её за щёку и спросил:
— Где матушка?
Гу Миншу надула губы и недовольно пробормотала:
— Ну вот, только вошёл и сразу спрашиваешь о матушке. Разве ты не видишь свою милую сестрёнку прямо перед собой?
Гу Яньцзин усмехнулся:
— Ты у меня одна такая сестрёнка. Мы с сестрой готовы носить тебя на руках. Неблагодарная, как ты можешь такое говорить?
Гу Миншу поняла, что неправа, показала язык и потянула Гу Яньцзина к стулу рядом. Велев слугам принести чай, она заискивающе улыбнулась:
— Матушка утром встречалась со старой госпожой Линь, а потом пошла к отцу. До сих пор не вернулась.
Услышав это, Гу Яньцзин примерно понял, в чём дело. Клан Линь был семьёй вдовствующей императрицы по материнской линии. Наложница Линь, жившая во дворце, родила четвёртого принца. Пока вдовствующая императрица была жива, клан Линь не высовывался, вероятно, полагаясь на её покровительство. Но после её смерти клан Линь начал действовать, пытаясь проложить путь для четвёртого принца, чтобы сохранить власть и славу семьи. Император, заметив это, помня о вдовствующей императрице, хотел сохранить честь клана Линь и не допустить, чтобы они оказались втянуты в борьбу за престол. Он даже лично посетил поместье Линь и провёл ночь в беседе со старым господином Линь. После этого клан Линь отошёл от дел, и никто не знал, о чём говорили император и старый господин Линь.
Но Гу Яньцзин знал, что император сказал старому господину Линь, что следующий император точно не будет из клана Линь. Но если клан Линь сделает правильный выбор, то император пообещал, что следующая императрица будет из их семьи. Теперь, когда он и юная госпожа из клана Линь выросли, а он был предпочтительным кандидатом на престол, клан Линь, естественно, хотел сделать ставку заранее.
— Брат, брат!
— Гу Миншу протянула Гу Яньцзину пирожное, но тот никак не реагировал, и принцесса немного рассердилась.
Услышав голос Гу Миншу, Гу Яньцзин очнулся от своих мыслей и улыбнулся:
— Ничего. Похоже, разговор отца и матушки скоро не закончится. Тогда я вернусь в поместье. Миншу, составь компанию матушке. Сейчас сестры нет рядом, ты должна поддержать её, чтобы она не слишком переживала.
Гу Миншу отложила пирожное и, глядя на Гу Яньцзина тёмными глазами, сказала:
— Не волнуйся, брат. Пока тебя и сестры нет, я буду рядом с матушкой.
Гу Яньцзин довольно погладил Гу Миншу по голове.
— Миншу стала такой взрослой. Я очень рад.
Гу Яньцзин хотел ещё что-то сказать, как вдруг Лю Цы, появившийся во Дворце Фэнъи, тихо сказал ему на ухо:
— Ваше Высочество, из Павильона Ланьсюэ пришли новости от принцессы.
Гу Яньцзин кивнул, показывая, что понял. Лю Цы отошёл в сторону. Гу Яньцзин встал, попрощался с Гу Миншу и вышел из Дворца Фэнъи, направившись к поместью Ду за пределами дворца.
Добравшись до поместья Ду, он увидел Ду Наньшу, собиравшегося уходить. Гу Яньцзин поспешил окликнуть его.
— Двоюродный брат, здесь слишком много глаз. Давай поговорим внутри.
Ду Наньшу кивнул, передал поводья только что оседланного коня слуге и повёл Гу Яньцзина во внутренний двор.
Как только они вошли в дом, Ду Наньшу, не дожидаясь, пока Гу Яньцзин сядет, нетерпеливо спросил:
— Я только знаю, что в Павильоне Ланьсюэ появился колокольчик, но ещё не успел получить сообщение. Что случилось?
Гу Яньцзин взял чайник и налил себе и Ду Наньшу чаю, мягко успокаивая:
— Двоюродный брат, присядь сначала.
Ду Наньшу не двигался с места и не брал чашку, с тревогой глядя на Гу Яньцзина.
Гу Яньцзин, видя нетерпение двоюродного брата, поставил чашку и сказал:
— Сестра написала, что тот самый маленький божественный доктор находится в храме Ланьжо. Она уже рассказала ему о моей болезни, и он согласился приехать в столицу, чтобы осмотреть меня.
— Это же отличная новость!
— Ду Наньшу не сомневался в правдивости сообщения. У Павильона Ланьсюэ был только один хозяин — Старшая принцесса Гу Юннин.
Ду Наньшу тут же сказал:
— Я сам поеду за ним и доставлю его в столицу в целости и сохранности.
Гу Яньцзин подумал, что если в Цинчжоу отправится большой отряд, это вызовет подозрения. Но если двоюродный брат принцессы Аньцин поедет на Линшань навестить её, это будет выглядеть вполне естественно. Сестра с детства росла вместе с двоюродным братом, их связывала особая дружба. Он был лучшим кандидатом на эту поездку.
— Хорошо. Двоюродный брат, будь осторожен. Передай сестре от меня привет.
— Гу Яньцзин кивнул.
Проводив Гу Яньцзина, Ду Наньшу вернулся в поместье, чтобы собрать людей и отправиться на Линшань в Цинчжоу. Родителям он ничего не сказал. Если поездка будет успешной, они, естественно, обрадуются. А если он вернётся ни с чем, зачем давать им ложную надежду? Лучше сначала всё сделать, а потом доложить родителям и императрице.
Отъезд Ду Наньшу из столицы встревожил некоторых людей. Наложница Сюй, получив известие, немедленно вызвала во дворец Гу Хуайчуаня.
— Матушка, Ду Наньшу просто поехал навестить старшую сестру на Линшань. Они с детства вместе росли. Сейчас старшая сестра страдает на Линшань, естественно, что Ду Наньшу поехал поддержать её. Ты слишком волнуешься.
— Гу Хуайчуань был недоволен тем, что мать так срочно вызвала его во дворец.
Наложница Сюй посмотрела на сына с укором.
— Эта девчонка Аньцин вся из себя хитрая, а мой сын такой простофиля!
Гу Хуайчуаню надоело выслушивать упрёки матери, он встал и попрощался, оставив наложницу Сюй одну задыхаться от гнева.
— Мо Юнь, почему у меня такой сын?!
— Наложница Сюй откинулась на спинку кресла и тяжело вздохнула.
Мо Юнь подошла и начала массировать плечи наложницы Сюй, осторожно говоря:
— Ваше Высочество, в словах принца есть доля правды. Принцесса Аньцин уже покинула столицу, она больше не сможет навредить. Вам лучше следить за вторым принцем. Он и принцесса Аньцин — дети одной матери, оба очень хитрые.
Наложница Сюй, выслушав её, закивала.
— Иди, отправь людей следить за вторым принцем.
Императрица Ду только вернулась во Дворец Фэнъи, как узнала, что приходил Гу Яньцзин. Думая о Гу Яньцзине, императрица печалилась. Император хотел сделать Яньцзина наследником престола, и тогда Яньцзину придётся выполнить обещание императора и жениться на юной госпоже из клана Линь. Но она не хотела этого. Она не хотела, чтобы её сын жертвовал своим счастьем ради власти. Она также боялась, что юная госпожа Линь будет несчастна в браке с Яньцзином. Ей предстояло прожить во дворце ещё много лет, лишённой свободы. Если она не получит любви мужа, как ей жить?
Она хотела поговорить с императором, но тот сказал, что, раз уж это брак Яньцзина, ему самому следует выбирать. К счастью, судя по словам императора, если Яньцзин не захочет жениться на юной госпоже Линь, этот вопрос можно будет решить.
— Матушка, вы вернулись! Приходил брат, но, не дождавшись вас, ушёл.
— Гу Миншу выбежала из внутренних покоев и, остановившись перед императрицей Ду, сделала реверанс.
Императрица Ду, взяв Гу Миншу за руку, повела её во внутренние покои и шутливо спросила:
— Почему Маомао не задержала брата подольше?
Гу Миншу возмущённо закричала:
— Матушка! Я уже взрослая! Сестра и брат сказали, что я выросла, и не разрешают называть меня Маомао!
Если бы люди узнали, что у такой умной и милой принцессы такое детское прозвище, они бы умерли со смеху.
Императрица Ду поспешно подняла руки в знак капитуляции.
— Хорошо, хорошо, Миншу, Миншу, довольна?
Войдя в покои и сев, императрица Ду тяжело вздохнула и посмотрела на Гу Миншу так, словно видела сквозь неё кого-то другого.
— Миншу, как ты думаешь, как там твоя сестра? Я волнуюсь, что она не сможет позаботиться о себе вдали от дома.
Гу Миншу не знала, чем занимается её сестра, но верила в неё. Что бы сестра ни задумала, у неё всё получится. Что бы сестра ни делала, она поддержит её. Её сестра — самая лучшая сестра на свете.
Гу Миншу встала, подошла к императрице Ду, присела у её ног и, положив голову ей на колени, ласково сказала:
— Матушка, сестра очень способная. Мы должны верить в неё. Она не хочет, чтобы ты волновалась, поэтому обязательно позаботится о себе. Не переживай.
Императрица Ду молчала, поглаживая волосы Гу Миншу и глядя вдаль, словно пытаясь сквозь стены дворца увидеть далёкую Линшань в Цинчжоу. Её старшая дочь была далеко, и, как мать, даже зная, что у неё есть план, она всё равно волновалась: хорошо ли она спит, нравится ли ей еда в Цинчжоу? Это были чувства, от которых мать не могла избавиться.
Гу Миншу видела тревогу и печаль императрицы Ду. Она не знала, как утешить мать, но вдруг вспомнила, что во дворце хранятся картины и каллиграфия, созданные сестрой в детстве. Кто завязал узел, тот должен его и развязать. Раз уж мать тревожится о сестре, пусть сестра и утешит её.
Она встала, взяла императрицу Ду за руку и повела во внутренние покои.
— Ты волнуешься о сестре, но у неё свои дела. Я думаю, ты должна поддержать её. Сестра оставила несколько своих работ во Дворце Фэнъи. Хочешь посмотреть?
Императрица Ду с благодарностью посмотрела на младшую дочь и кивнула.
— Когда это Миншу так повзрослела?
Гу Миншу повернулась к ней и, улыбаясь, сказала:
— Сестра сказала, что вернётся, когда Миншу повзрослеет. Вот видишь, матушка.
Гу Миншу достала со стеллажа стопку картин и каллиграфии, выбрала одну и протянула императрице Ду. Та взяла её и застыла на месте. Оказывается, у Юннин с детства были такие мысли.
Гу Миншу, увидев выражение лица императрицы Ду, поспешила к ней и посмотрела на надпись. На листе было всего десять иероглифов:
«Амбиции простираются на четыре моря, взор устремлён вдаль, за тысячи ли».
Гу Миншу посмотрела на императрицу Ду. Та улыбнулась и сказала:
— Миншу права. Если твоя сестра хочет что-то сделать, мы должны поддержать её.
Гу Миншу не знала, как мать вдруг всё поняла, но главное, что она развеселилась. Остальное её не волновало.
(Нет комментариев)
|
|
|
|