—
Не успел Лю Цы задать следующий вопрос, как Гу Яньцзин, взяв кошку-лину на руки, встал и, глядя в окно, заговорил сам с собой:
— Чаншэна я подобрал, когда мне было десять лет, и А-цзе вывела меня из дворца. Когда мы нашли Чаншэна, этот малыш едва дышал. Мы с А-цзе не знали, выживет ли он. А-цзе принесла его во дворец и назвала Чаншэн («Долгая жизнь»). Тогда все дворцовые лекари утверждали, что Чаншэн не переживёт и следующего дня. Но назавтра Чаншэн чудесным образом выжил. И вот теперь, пользуясь покровительством А-цзе, он целыми днями хозяйничает в поместье принцессы. Кто его видит, не называет иначе как «Господин Чаншэн». Повезло малышу.
Лю Цы словно внезапно осенило:
— Ваше Высочество, я понял! Принцесса прислала Чаншэна, чтобы сказать вам: вы должны хорошо слушаться лекаря и поправлять своё здоровье. Ваше счастье ещё впереди!
Гу Яньцзин обернулся, сделал несколько шагов вперёд и легонько стукнул Лю Цы по голове:
— Забери Чаншэна и хорошенько устрой его. Смотри, ни в коем случае не обижай нашего господина Чаншэна.
— Сказав это, он передал кошку-лину Лю Цы и, наклонившись, погладил Чаншэна по голове.
Когда Лю Цы развернулся, чтобы покинуть кабинет, его внезапно окликнули:
— Двоюродный брат говорил, что в Цинчжоу есть один маленький божественный доктор, пользующийся большой славой. Узнай о нём для меня.
— раздался сзади голос Гу Яньцзина.
У ворот храма Ланьжо на горе Линшань в провинции Цинчжоу собрались настоятель и множество монахов. Среди них один человек особенно выделялся: мужчина в длинном халате бамбуково-зелёного цвета, волосы наполовину собраны бамбуковой шпилькой. Ткань его одежды была не высшего качества, но она подчёркивала его ауру учёности. Даже среди почтенных монахов он не терялся, производя впечатление отрешённости от мира.
— Чжисин, свита знатной особы многочисленна, тебе здесь будет неудобно. Возвращайся на гору.
— Настоятель, стоявший впереди, слегка повернул голову. Цзян Хуай тут же подошёл.
Выслушав, Цзян Хуай отступил на шаг, слегка поклонился настоятелю, развернулся и направился к задней части горы.
Едва Цзян Хуай ушёл, как к храму Ланьжо подъехала карета из поместья принцессы Аньцин. Все монахи сложили ладони и поклонились карете принцессы. Настоятель шагнул вперёд и, подойдя к карете, мягко произнёс:
— Старый монах со всей братией храма Ланьжо приветствует Ваше Высочество принцессу.
Не успел он договорить, как человек в карете отдёрнул занавеску. Две служанки помогли Гу Юннин сойти с повозки.
— Учитель, не стоит так. Юннин своим приездом доставила вам много беспокойства, прошу простить.
— Ваше Высочество слишком скромны. Прошу вас внутрь.
— Сказав это, настоятель отступил в сторону, освобождая дорогу. Стоявшие позади монахи тут же разошлись в стороны, приветствуя принцессу Да Цзин. Гу Юннин кивнула сопровождавшим её людям. Те поклонились принцессе на прощание и отправились в обратный путь.
Гу Юннин кивнула настоятелю в знак приветствия, слегка улыбнулась и прямо ступила на ступени перед храмом Ланьжо. Необходимые формальности были соблюдены, больше не нужно было расшаркиваться. В империи Да Цзин было три священные горы с храмами. Она выбрала Линшань, и храм Ланьжо сразу же выделился среди прочих.
Группа прошла через передний зал храма и направилась к заднему двору.
— Ваше Высочество, условия в храме скромные. Старый монах уже велел приготовить для принцессы комнату. Надеюсь, принцесса не побрезгует.
— сказал настоятель, идя рядом с Юннин.
— Не нужно. Моё пребывание здесь доставит много беспокойства и помешает практике почтенных учителей. Бабушка-императрица при жизни часто останавливалась на горе Линшань, и за её отдельной резиденцией всегда ухаживали. Я остановлюсь там, чтобы не доставлять хлопот учителям.
— Гу Юннин сложила руки в буддийском приветствии, поклонилась настоятелю и произнесла это спокойным, но не терпящим возражений тоном.
— Прошу, Ваше Высочество.
— Настоятель был умным человеком и понял, что любые слова будут напрасны. Он просто указал Гу Юннин дорогу.
— Ваше Высочество, мы дошли до отдельной резиденции на задней горе. Нам не подобает входить в императорскую резиденцию. Прошу вас, Ваше Высочество.
— Настоятель и монахи слегка поклонились Гу Юннин.
— Благодарю вас за труды, учитель.
— с улыбкой ответила Гу Юннин. — Су Юй, проводи учителей от моего имени.
Су Юй повела монахов к выходу, проводила до ворот и попрощалась с ними.
Гу Юннин в одиночестве бродила по задней части горы и незаметно вышла к бамбуковой роще.
— Я и не знала, что на этой задней горе есть кто-то ещё. Похоже, я потревожила уединение господина.
— Гу Юннин отослала сопровождающих и гуляла одна. Незаметно она подошла к бамбуковой роще. Во дворе на каменной скамье сидел мужчина в простой одежде бамбуково-зелёного цвета и, склонив голову, читал книгу. Рядом с ним стояла чашка с дымящимся чаем. Он совершенно не заметил, или, вернее, не обратил внимания на то, что кто-то вторгся в его владения.
Услышав внезапный голос, Цзян Хуай наконец оторвался от книги и посмотрел на Гу Юннин. Он просто пристально смотрел на неё, без малейшего смущения. Напротив, Гу Юннин почувствовала себя неловко под его взглядом и первой отвела глаза.
— Эта задняя гора принадлежит не только мне. Принцесса может идти, куда пожелает.
— Голос Цзян Хуая был спокоен, без единой нотки волнения. Он встал и, поклонившись, сложил руки в приветствии Гу Юннин.
— В суровую зиму, с вашим нынешним состоянием здоровья, вам следовало бы пораньше вернуться в резиденцию.
— Цзян Хуай слегка перевёл взгляд и поправил свою накидку, словно пытаясь удержать остатки тепла под ней.
Вместо ответа Гу Юннин села напротив него и с улыбкой попросила налить ей чаю.
— Господин, у вас острый глаз. Нельзя ли попросить чашку горячего чая, чтобы согреться?
— Цзян Хуай не произнёс ни слова, лишь подошёл к Гу Юннин, взял чашку, налил горячего чая и протянул ей.
— Господин, вы называете меня принцессой, значит, знаете, кто я. А я до сих пор не знаю имени господина.
— Гу Юннин с улыбкой протянула чашку Цзян Хуаю и, глядя на его бледное красивое лицо, пробормотала: — Это несправедливо!
Когда Гу Юннин уже подумала, что Цзян Хуай не ответит, её рука вдруг потяжелела. Цзян Хуай поднял чайник и долил чаю в её чашку.
— Шэнь Чжисин, — мягкий голос прозвучал у самого уха Гу Юннин, словно снежинка, упавшая с неба на плечо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|