Глава 17. Ложное обвинение (Часть 1)

Подходя к палате, Ван Вэньчао увидел у входа множество людей. Многие были в очках и строгих костюмах, были и люди в белых халатах. Ван Вэньчао удивился, ведь раньше в этой палате лежала только бабушка Чжан. Неужели за то время, что он отлучился, сюда кого-то подселили? Подойдя ближе, он понял, что люди толпятся у входа, загораживая проход.

— Извините, разрешите пройти, — сказал он, протискиваясь внутрь. У входа стояло семь-восемь человек, но внутри оказалось не так многолюдно.

Ван Вэньчао увидел лечащего врача бабушки Чжан, стоящего в стороне. Из остальных он узнал только господина Хуна, сидящего у кровати бабушки Чжан, и молодого человека, стоящего рядом с ним. Остальных Ван Вэньчао не знал.

— Директор Ван вернулся! — воскликнул господин Хун, увидев Ван Вэньчао.

— Господин Хун, не ожидал увидеть вас так рано. Бабушка Чжан, простите, я обещал вам не говорить господину Хуну, но, подумав, решил, что должен сообщить ему. Это мой долг. Вот, я принес вам кашу, врач сказал, что вам можно только жидкую пищу. Господин Хун, вы уже завтракали? Извините, я не знал, что вы будете здесь с друзьями, поэтому ничего не купил, — смущенно проговорил Ван Вэньчао, раскладывая вещи.

— Не стоит извинений, мы уже поели. Директор Ван, я очень вам благодарен. Мама рассказала мне все. Если бы не вы, я не знаю, что бы было. Еще раз спасибо, — искренне поблагодарил господин Хун.

— Не стоит благодарности, это моя работа, мой долг. К тому же, бабушка Чжан всегда была ко мне очень добра, — ответил Ван Вэньчао, чувствуя себя неловко от такой официальной благодарности.

Господин Хун улыбнулся и обратился к мужчине в очках, стоявшему рядом: — Юаньцин, позвольте представить вам товарища Вана из дома престарелых поселка Хуншань, Ван Вэньчао. Отличный молодой человек. Я был в том доме престарелых. Условия там, конечно, ужасные, но этот товарищ, несмотря на трудности, поддерживает там порядок и очень заботится о стариках. Моя мама там только благодаря его заботе. В таких сложных условиях он продолжает добросовестно выполнять свою работу. Такого товарища нужно продвигать по службе, у него большое будущее.

Ван Вэньчао покраснел от похвалы господина Хуна. Он думал, что это просто вежливые слова, но мужчина в очках слушал очень внимательно и кивал. Затем он улыбнулся и протянул Ван Вэньчао руку.

— Здравствуйте, молодой человек. Так держать, господин Хун сказал, что у вас большое будущее.

Ван Вэньчао, краснея, пожал мужчине руку. — Господин Хун слишком меня хвалит, я просто выполняю свою работу.

— Выполнять свою работу — это не так-то просто. Если бы все наши чиновники работали так же добросовестно, как вы, наша страна процветала бы, — заметил господин Хун. — Директор Ван, вы всю ночь не спали, а утром еще и купили моей маме все необходимое. Вы очень устали. Возвращайтесь и отдохните. За маму не беспокойтесь, директор Му переведет ее в отдельную палату, там будет специальный уход. Сяо Чжоу, проводи директора Вана, пусть Лао Юй отвезет его обратно в дом престарелых.

Господин Хун отдал распоряжения, затем снова протянул руку Ван Вэньчао. — Директор Ван, моя мама в больнице, а я работаю в другом городе, поэтому благодарственный ужин придется отложить. Но у нас еще будет возможность наверстать упущенное. Я знаю, что у вас в доме престарелых много дел, поэтому не буду вас задерживать. Мой водитель отвезет вас. Еще раз спасибо.

Ван Вэньчао немного растерялся, затем посмотрел на бабушку Чжан и улыбнулся. — Тогда не буду отказываться, честно говоря, я действительно устал. — Пожелав бабушке Чжан скорейшего выздоровления, он вышел вместе с молодым человеком по имени Сяо Чжоу. Тот проводил его к машине, на которой господин Хун приезжал в дом престарелых. За рулем сидел серьезный мужчина лет сорока пяти-пятидесяти, не располагающий к беседе. Всю дорогу от больницы до дома престарелых он не проронил ни слова и даже не взглянул на Ван Вэньчао. Доехав до места, Ван Вэньчао вышел из машины, а водитель развернулся и уехал.

Всю дорогу Ван Вэньчао размышлял о том, кем же на самом деле является господин Хун. Директор больницы вел себя с ним очень почтительно, а для бабушки Чжан выделили отдельную палату. Такие палаты предназначались только для семей членов руководства уезда. Ван Вэньчао также подумал, что мужчина в очках, с которым он поздоровался, и которого господин Хун назвал Юаньцин, тоже был не простой человек. Судя по его виду, он занимал высокое положение. Но, несмотря на все размышления, Ван Вэньчао так и не смог понять, кем является господин Хун. Он знал только, что это влиятельный человек.

В конце концов, Ван Вэньчао решил не забивать себе голову. Это не имело к нему никакого отношения, он был всего лишь маленьким человеком в этом большом мире. Вернувшись в свою комнату, он лег спать.

Ночью Ван Вэньчао разбудил сильный ветер и шум дождя, барабанящего по старым окнам. Сначала он не обратил на это особого внимания. В тех местах говорили, что июньский дождь — как лицо ребенка, переменчив. Но дождь усиливался, ветер завывал, а дом, казалось, начал дрожать. Почувствовав неладное, Ван Вэньчао схватил фонарик и выбежал на улицу, чтобы осмотреть здание. Он обнаружил, что во многих местах появились трещины.

Понимая, что оставаться в доме опасно, Ван Вэньчао начал будить стариков, прося их одеться и выйти на улицу. Многие не хотели уходить, не веря, что дом может обрушиться, но в итоге послушались Ван Вэньчао. Посреди ночи они, взяв зонты, отправились к зданию начальной школы неподалеку. Не успели они пройти и пятисот метров, как позади раздался грохот. Оглянувшись, они увидели, что восточное крыло дома престарелых обрушилось.

Все, включая Ван Вэньчао, застыли в оцепенении, глядя на руины. Теперь уже не нужно было никого подгонять, все поспешили к школе. Не имея возможности связаться с кем-либо, Ван Вэньчао развел во дворе школы большой костер, и старики всю ночь грелись у огня. На следующее утро Ван Вэньчао сообщил о случившемся Ян Синьфэю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Ложное обвинение (Часть 1)

Настройки


Сообщение