Глава 14. Оскорбление начальства (Часть 2)

— Директор Ван, вы не должны подозревать заместителя директора Вана. Он честный человек и не способен на такое, — вмешалась бабушка Чжан, не выдержав.

— А тебе-то что? Его честность — это мое дело, а не твое! Ешь, пей и готовься к переходу в мир иной, не лезь не в свое дело, — Ван Дэхуэй был взбешен и сорвался на бабушке Чжан.

Ван Вэньчао, уже решивший не обращать внимания на Ван Дэхуэя, услышав эти слова, вспыхнул от гнева. Он резко повернулся и направился к Ван Дэхуэю, прожигая его взглядом.

Ван Дэхуэй вздрогнул, увидев, как Ван Вэньчао идет прямо на него. Убийственный взгляд Ван Вэньчао заставил его отступить на пару шагов. — Ты что хочешь сделать? Под драться вздумал? — с испугом спросил он.

Ван Вэньчао остановился перед Ван Дэхуэем и усмехнулся. — Ударить тебя? Ты не стоишь этого. Ван Дэхуэй, у человека должны быть хоть какие-то моральные принципы. Если их нет, то он ничем не отличается от животного. Бабушке Чжан немало лет, думаю, она примерно одного возраста с твоей матерью. Ты и с ней так разговариваешь? И еще, не думай, что, будучи моим так называемым начальником, ты можешь издеваться надо мной. Доведешь — и я тебя ударю. Мне давно все равно на это место и на эту работу. Хочешь мне навредить — попробуй, посмотрим, кому будет хуже. И в следующий раз выбирай выражения, когда говоришь со мной. Сегодня я не хочу раздувать скандал, иначе я бы уже записал твои слова и отнес их руководству.

Ван Вэньчао бросил еще один гневный взгляд на Ван Дэхуэя и направился в столовую.

— Ван Вэньчао, я перераспределяю обязанности в доме престарелых. Отныне все расходы будет контролировать Ван Хромой, — прокричал Ван Дэхуэй вслед Ван Вэньчао, когда тот уже уходил. Он был напуган напором Ван Вэньчао и пришел в себя только после того, как тот ушел.

— Да неужели? Отлично, мне только спокойствия и не хватало, — холодно усмехнулся Ван Вэньчао, не оборачиваясь. Ван Дэхуэй пытался лишить его полномочий. Ван Вэньчао, управляя повседневными делами дома престарелых, имел право распоряжаться некоторыми средствами, например, на покупку бытовых товаров, ремонт мебели, оплату электричества. Хотя Ван Вэньчао никогда не злоупотреблял этим, это все же была власть. Теперь Ван Дэхуэй передал эти обязанности Ван Хромому, и для Ван Вэньчао это было скорее хорошо, чем плохо. Он никогда не стремился к личной выгоде, поэтому был рад избавиться от лишних обязанностей. Теперь он мог спокойно есть и спать.

Ван Дэхуэй был в ярости от того, что Ван Вэньчао полностью игнорировал его. Он чувствовал себя так, будто бьет кулаком в подушку. Взбешенный, он что-то сказал Ван Хромому и уехал на своем мотоцикле.

Ван Вэньчао пошел в столовую, налил себе немного рисовой каши и вышел. Бабушка Чжан, увидев его, сказала: — Директор Ван, не стоило вам с ним ссориться. Молодой человек не должен быть таким вспыльчивым, это плохо скажется на вашей работе.

— Спасибо, бабушка Чжан, но я ничего не могу поделать. У меня такой характер, я не могу терпеть подобных людей. Но ничего, он мне ничего не сделает, — улыбнулся Ван Вэньчао и вернулся в свою комнату, чтобы поесть.

Ван Вэньчао лишили части полномочий, но его жизнь продолжалась как прежде, только стала еще скучнее. Он смотрел на обветшалый потолок и думал, что, возможно, ему действительно стоит сменить место работы. Его желание добиться успеха и заставить Ли Цзин и ее семью пожалеть о своем поступке, возможно, было ошибочным. Разница между мечтой и реальностью оказалась слишком большой. Ван Вэньчао думал об этом, пока не заснул.

Его разбудил громкий стук в дверь.

— Кто там? В чем дело? — раздраженно спросил он.

— Директор Ван, бабушка Чжан потеряла сознание! — донесся из-за двери голос одного из постояльцев.

Ван Вэньчао вскочил с кровати. Не теряя ни секунды, он схватил брюки и выбежал из комнаты. Вбежав в комнату бабушки Чжан, он увидел ее лежащей на полу без движения. Ван Вэньчао присел рядом, проверил пульс и дыхание. Обнаружив, что она дышит, он немного успокоился. Пошарив в карманах, он понял, что в спешке забыл телефон в комнате. — Никто к ней не прикасайтесь, накройте ее одеялом, — сказал он остальным и побежал за телефоном. Вернувшись, он сразу же позвонил в скорую.

В каждом доме престарелых был номер телефона для экстренной связи с районной больницей. Ван Вэньчао сообщил адрес и попросил приехать как можно скорее. После звонка он вернулся к бабушке Чжан. Она все еще лежала на полу, накрытая одеялом. Ван Вэньчао имел базовые знания по оказанию первой помощи, но не решался применять их к пожилой женщине. Ему оставалось только ждать.

Дорога из районной больницы занимала больше часа, и Ван Вэньчао не был уверен, что бабушка Чжан столько протянет. Подумав, он сказал остальным: — Присмотрите за ней, я съезжу за деревенским врачом Чжаном. — И он помчался на велосипеде за врачом.

Врач Чжан был знахарем, который лечил в основном простуду, ставя капельницы. Ван Вэньчао не верил в его способности, но сейчас у него не было выбора.

Добравшись до дома врача Чжана, Ван Вэньчао начал колотить в дверь. Врач открыл, ругаясь. Ван Вэньчао схватил его аптечку, усадил врача на заднее сиденье своего велосипеда и помчался обратно в дом престарелых, по дороге объясняя ситуацию.

Ван Вэньчао изо всех сил крутил педали, чтобы как можно быстрее доставить врача Чжана. К тому времени, как они добрались до дома престарелых, Ван Вэньчао был совершенно измотан.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Оскорбление начальства (Часть 2)

Настройки


Сообщение