— Ты умный ребенок, я этого не отрицаю. Я уже узнала от Цзинъэр о твоем семейном положении: ты сирота, рос в детском доме, и у тебя нет других родственников. Ты усердно учился и был самостоятельным, сам зарабатывал на все расходы в университете, после выпуска уехал работать, а потом вернулся, сдал экзамен на государственного служащего, и сейчас работаешь в отделе по гражданским делам поселка Хуншань уезда Пинъян, к тому же, заведуешь домом престарелых. Я знакома с поселком Хуншань, это один из самых отдаленных и экономически неблагополучных поселков во всем уезде Пинъян. Я сочувствую твоей судьбе и восхищаюсь твоей целеустремленностью, но реальность есть реальность. Учитывая твое семейное положение и твое нынешнее положение, мы считаем, что вы с Цзинъэр не подходите друг другу. Я говорю прямо, пусть это и неприятно, зато честно. И, наконец, я озвучу свое требование: я хочу, чтобы ты расстался с Цзинъэр и впредь не поддерживал с ней никаких контактов. Я уже говорила о Сюй Цзюне, сыне заместителя главы уезда Сюя. Сейчас Ли Цзин и Сюй Цзюнь общаются, пробуют строить отношения, и я, и отец Цзинъэр полностью поддерживаем их союз. Мы считаем, что именно с ним она будет счастлива, а ты, я уверена, не хочешь, чтобы Цзинъэр была несчастна. Конечно, вы с Цзинъэр встречались какое-то время, и расстаться сразу будет непросто. В качестве компенсации мы готовы оказать тебе некоторую помощь в работе. У меня и отца Цзинъэр есть определенные связи с руководством поселка Хуншань, мы можем, по крайней мере, обеспечить тебе хороший старт в карьере. Я закончила, — мать Ли Цзин явно привыкла выступать с докладами: говорила прямо, четко и структурировано.
Ван Вэньчао, выслушав ее, больше не мог притворяться спокойным, выражение его лица сильно изменилось. Он пошарил в кармане в поисках пачки сигарет и спросил мать Ли Цзин: — Тетя, можно закурить?
— Да, я не против курения, — кивнула мать Ли Цзин.
Ван Вэньчао поблагодарил ее, достал сигарету, закурил, сделал несколько затяжек и сказал: — Тетя, можно мне сказать несколько слов?
Мать Ли Цзин кивнула, и Ван Вэньчао медленно начал: — Тетя, я понимаю вашу родительскую заботу и нисколько не виню вас. Но я не согласен с вашей точкой зрения. Мы с Цзинъэр полюбили друг друга по доброй воле, и наши чувства взаимны. Конечно, вы правы, брак и отношения — это разные вещи. Сейчас мое положение, возможно, не идеально, но я считаю, что способен сделать Цзинъэр счастливой и обеспечить ей хорошую жизнь. Мы с Цзинъэр только вступили во взрослую жизнь, все только начинается. Я надеюсь, что вы дадите мне немного времени, и я докажу вам делом, что способен сделать Цзинъэр счастливой. Кроме того, я примерно понял, что это за Сюй Цзюнь. Я не знал о его существовании, но, судя по вашим словам, он действительно во много раз лучше меня по всем параметрам. В идеальной ситуации, конечно, стоило бы выбрать его, а не меня. Но реальность такова, что мы с Цзинъэр любим друг друга. Для брака нужна экономическая основа, но нужна и любовь, без любви счастье вряд ли возможно.
— Как ты докажешь, что способен сделать Цзинъэр счастливой? Ей уже двадцать четыре года, и у нее есть такой замечательный вариант, как Сюй Цзюнь. Ты просишь дать тебе время и шанс, но кто даст время и шанс Цзинъэр? Ты можешь ждать, но Цзинъэр не может. Когда ты добьешься успеха, ты, конечно, сможешь найти себе хорошую девушку. Любовь — это всего лишь слова. Подходящие друг другу люди, прожив вместе какое-то время, естественным образом полюбят друг друга. Сяо Ван, тебе не нужно больше ничего говорить. Мы надеемся, что ты больше не будешь преследовать Цзинъэр, чтобы не доводить ситуацию до неприглядной, — видя, что Ван Вэньчао не сдается, мать Ли Цзин стала еще более холодной и прямо сказала.
Услышав слово "преследовать", Ван Вэньчао почувствовал, как сердце обливается кровью. Он сделал несколько затяжек, а затем сказал матери Ли Цзин: — Тетя, это только ваше мнение, и мне трудно отступить, зная, как сильно я люблю Цзинъэр. Это касается только нас с Цзинъэр, и я хотел бы услышать ее мнение.
— Хорошо, — мать Ли Цзин на мгновение замялась, затем кивнула и громко позвала: — Цзинъэр, выйди сюда.
Ли Цзин вышла, бросив сложный взгляд на Ван Вэньчао, и спросила: — Вы закончили?
— Сяо Ван хочет услышать твое мнение, скажи, что ты думаешь? — спросила мать Ли Цзин, когда Ли Цзин села на диван.
— Я… какое мнение? — Ли Цзин притворилась, что не понимает, и не решалась посмотреть на Ван Вэньчао. Увидев это, Ван Вэньчао снова почувствовал неладное.
— Ты прикидываешься? Я прошу Сяо Вана расстаться с тобой и больше не преследовать тебя. А Сяо Ван хочет услышать твое мнение на этот счет, — мать Ли Цзин посмотрела на Ли Цзин и без обиняков сказала.
— Мнение? У меня нет мнения, — Ли Цзин долго колебалась и произнесла двусмысленную фразу.
— Что значит "нет мнения"? Ты согласна расстаться или нет? Говори яснее, — мать Ли Цзин явно разозлилась на такое отношение Ли Цзин.
Ли Цзин опустила голову и молчала. Мать Ли Цзин тоже смотрела на нее. Ван Вэньчао достал еще одну сигарету и закурил. Молчание Ли Цзин и ее двусмысленные слова уже дали Ван Вэньчао понять, что она думает. В его душе бушевала буря.
Прождав три или четыре минуты, Ли Цзин вдруг подняла голову и, глядя на Ван Вэньчао, сказала: — Вэньчао, давай расстанемся.
У Ван Вэньчао непроизвольно задрожали руки, и пепел упал на пол. Ван Вэньчао медленно поднял голову и посмотрел на Ли Цзин. Но Ли Цзин отвела взгляд, не решаясь смотреть ему в глаза.
Ван Вэньчао медленно затушил недокуренную сигарету в пепельнице и, глядя на Ли Цзин, сказал: — Назови причину.
Мать Ли Цзин посмотрела на них, затем встала и сказала: — Сяо Ван, ты услышал мнение Ли Цзин, и теперь ты знаешь, что делать. Не волнуйся, я поговорю с руководством поселка, и, если в будущем у тебя возникнут трудности, ты можешь обратиться ко мне.
(Нет комментариев)
|
|
|
|