Глава 13 (Часть 2)

Его тело мгновенно напряглось от моих ласк. Он отвел мои руки назад, и я упала на кровать. Он сказал: — Хорошо, я тебя удовлетворю! — Затем он взял меня и вошел, заполняя пустоту в моем сердце и теле.

— А-а... — Я тихонько выдохнула от облегчения. Это чувство было похоже на то, как будто ты несколько дней бродил по пустыне, изнывая от жажды, и наконец нашел родник.

Ночь становилась все темнее. Из наших уст вырывалось прерывистое дыхание, пот пропитал простыни, и уже нельзя было понять, где мой, а где его.

В тусклом желтом свете две обнаженные фигуры сплелись. Свет отражался от влажной кожи. Атмосфера страсти наполнила всю комнату.

Звезды за окном скрылись за темными тучами, добавляя нотку греховности к этому моменту.

Глядя на Гу Цзе, двигающегося надо мной, я вдруг почувствовала себя полной. По крайней мере, в постели я чувствовала, что принадлежу ему, хотя, когда мы оденемся, он будет совсем другим.

Пока я размышляла, он вдруг вышел из меня.

Он обнял меня, перевернулся, помог мне сесть на него и, тяжело дыша, сказал: — Сян Сян, теперь ты сверху.

В тот момент я совершенно не понимала, что делаю. Я лишь чувствовала дискомфорт и хотела, чтобы он продолжал проникать в меня.

Я выпрямилась, взяла его... и опустилась.

В тот момент, когда он полностью вошел, я запрокинула голову и выдохнула от наслаждения, а затем начала беспорядочно двигаться на нем.

Его руки обхватили мою грудь. Под ласками его ладоней мои соски расцвели еще ярче.

Ощущение наслаждения, смешанное с легкой болью в груди, и комфорт внизу подняли меня на вершину блаженства. Из-за этого наслаждения я двигалась еще усерднее.

Через некоторое время я совсем обессилела и безвольно упала на Гу Цзе. — Нет сил, — только тогда я поняла, насколько соблазнительным стал мой голос.

— Но мне еще недостаточно!

Гу Цзе перевернулся и снова прижал меня к кровати.

Он двигался напористо, уткнувшись лицом в мою грудь, жадно лаская мои чувствительные соски.

— А-а... — Это наслаждение было еще сильнее, чем раньше. Я запустила руки ему в волосы, выгнулась и отдалась ему без остатка.

Закончив, я без сил упала в его объятия и постепенно уснула.

Проснулась я уже на следующий день, в полдень. Открыв затуманенные глаза, я увидела незнакомое место. В душе поселилась тоска. Даже любимые розы казались уродливыми.

— Ты проснулась? — раздался позади меня отчетливый голос Гу Цзе, уже полностью одетого. Похоже, он встал давно.

Я не ответила, даже не повернулась.

Хотя вчера я потеряла рассудок, я все помнила: и то, как я умоляла о близости, и то, как он не отрицал, что подсыпал мне лекарство.

Увидев, что я не отвечаю, он сел на кровать, руки его скользнули под одеяло и обхватили мою обнаженную талию.

Холод, исходящий от него, заставил меня вздрогнуть, но я не оттолкнула его. Я так устала, устала настолько, что совсем не хотелось двигаться. И телом, и душой я чувствовала себя бесконечно изможденной.

— Сердишься? — Его губы коснулись моей кожи, выглядывающей из-под одеяла. Холод его губ вызвал мурашки по всему телу.

Я убрала его руку с моей талии, оттолкнула его тело и села. Взяла приготовленную им одежду и надела ее. Он просто тупо смотрел на меня, ничего не говоря.

Только когда я умылась, взяла сумку и собралась уходить, он заговорил: — Куда?

— Сянцзя, — ответила я ему двумя словами.

Он встал и подошел ко мне. — Я пойду с тобой.

— Не нужно. Вечером мне еще на занятия, а после занятий нужно домой, чтобы собрать вещи, — я не забыла его угрозы и не смела забыть.

Я слишком хорошо его знала. Если бы я осмелилась сказать, что забыла, у него нашлось бы сто способов напомнить мне. Он... он действительно слишком страшен.

— Твои вещи я уже приготовил, тебе не нужно возвращаться туда! — Властный тон, командный голос, давящая атмосфера. От него было невыносимо душно.

Я глубоко вздохнула, говоря себе не сердиться, не спорить с ним. У него есть деньги, чтобы купить мне новое, мне просто нужно принять это.

— Ты знаешь, что мне нужно? С чего ты взял, что должен покупать мне вещи?! Мне не нужно ничего, что ты купил!

Но это было бесполезно, я все равно сорвалась.

— Я не знаю, что тебе нужно, — его глаза слегка сузились, голос стал леденящим. — Ты думаешь, мне нужно знать, что тебе нужно? Что я купил, тебе просто нужно использовать, остальное меня не касается!

— Да, тебе не нужно меня знать, но то, что ты купил, мне не нравится!

Уголки его губ слегка изогнулись. — Нравится тебе или нет — это твое дело, и меня это тоже не касается!

Едва сказав это, он потащил меня к двери, игнорируя мои сопротивления.

С глазами, полными слез, я смотрела на его спину. Ненависть зародилась в моем сердце.

Он грубо затолкал меня в машину, а затем сел с другой стороны.

— В кафе «Сянцзя», — сказал он водителю.

Я выпрямилась, глядя вперед.

— Не ходи в школу! — внезапно сказал он, все тем же властным тоном.

Я повернула голову и спокойно возразила: — Я пойду!

— Что ты хочешь, я тебе дам.

— Я хочу свободы, ты можешь мне ее дать? — Один уголок моих губ насмешливо изогнулся. Я смотрела на его внезапно напрягшееся тело с улыбкой, а в душе поднимался холодный смех.

— Не могу!

— Тогда не мешай мне! — Я повернулась обратно, улыбка исчезла.

Возможно, увидев мою решимость, он не стал возражать.

На самом деле, я не так уж сильно хотела в школу. Но это было первое, что папа захотел, чтобы я сделала за все эти годы, и я очень хотела сделать это хорошо.

Если бы он попытался помешать мне, я бы сопротивлялась до конца.

Никто не хочет быть игрушкой без свободы. Я уже стала игрушкой, но не хочу потерять даже эту последнюю каплю свободы.

Когда мы приехали в кафе, Чу Цзяцзя и Сяо Чэ стояли у входа и увидели Гу Цзе, вышедшего вслед за мной.

Цзяцзя поспешно подошла, схватила меня и холодно посмотрела на Гу Цзе. — Куда ты водил Сян Сян?

Гу Цзе не ответил и сел обратно в машину.

Глядя на удаляющийся хвост машины, исчезающий за поворотом, я не знала, как выразить свои чувства. В душе было горько, но под этой горечью проступала сладость.

— Ты вчера была у него дома? — спросила Чу Цзяцзя после того, как Гу Цзе уехал.

Я кивнула ей, а затем, пройдя мимо Сяо Чэ, вошла в кафе.

— Почему ты все еще с ним путаешься? — Чу Цзяцзя вошла за мной и села на стул рядом. — Сколько еще раз ты должна пострадать, прежде чем захочешь уйти от него?

Увидев, что я молчу, она разозлилась. — Говори же!

Сяо Чэ, стоявший позади нее, услышал ее слова, задумчиво взглянул на меня. Я улыбнулась ему в ответ. Думаю, он, наверное, догадался, что человек, которого я люблю, это Гу Цзе.

— Что говорить?

Услышав мой вопрос, Чу Цзяцзя замерла, затем опустила глаза и больше не говорила.

Возможно, она поняла. Даже если это взаимные мучения, пока ты можешь быть рядом с любимым человеком, это счастье. Так было со мной, так было и с ней.

Насколько трудно уйти от человека, который был в твоем сердце три года, понимаешь только ты сам. Посторонние не могут этого понять.

Это чувство, одновременно болезненное и счастливое, действительно могут понять только те, кто его пережил. Насколько оно захватывает и не отпускает.

Три года назад я обманывала себя, думая, что приближаюсь к нему только ради мести, но из-за этого я проигнорировала свои истинные чувства. Теперь я больше не хочу обманывать свое сердце. Я люблю его. Даже зная, что он больше не любит меня, я все равно люблю его!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение