Глава 3

Сидя в машине, я чувствовала себя немного неловко.

Он молча вел машину, не собираясь говорить. Воздух был таким тяжелым, что мне становилось душно.

— Брат, как ты жил все эти годы? — Я опустила голову, теребя край одежды. Это моя привычка, когда я нервничаю.

Наконец он повернул голову, но лишь мельком взглянул на меня. Впрочем, для меня этого было достаточно. — Тот мужчина, который звонил только что, это твой парень?

— А? — Я не ожидала такого вопроса и немного растерялась. Через мгновение я вспомнила, что он говорит о Сяо Чэ. — Нет, он просто мой друг. Он очень заботился обо мне все эти годы.

Я больше всего благодарна двум своим друзьям — Чу Цзяцзя и Сяо Чэ. Если бы не они, я бы, наверное, не захотела жить на этом свете.

Вина перед Гу Цзе и Гу Сяо мучила меня каждую ночь, не давая уснуть. Только они двое согласились остаться рядом со мной, давая мне самое бескорыстное утешение.

— Брат, ты еще не ответил на мой вопрос, — настаивала я, очень желая узнать.

— А тебе не все равно?

Мое тело вздрогнуло. Я тупо смотрела на его спину и пробормотала: — Брат...

— Я спрашиваю тебя, тебе было не все равно, как я прожил эти годы? — внезапно крикнул он. Его руки крепко сжимали руль, на тыльной стороне ладоней вздулись вены.

Я опустила голову и тихо сказала: — Я знаю, что у тебя все хорошо. У тебя есть девушка, которая так сильно тебя любит, и которую любишь ты, и такая успешная карьера. Брат, я верю, что у тебя все будет хорошо.

Машина внезапно резко остановилась. По инерции мое тело подалось вперед, и мое лицо оказалось прямо возле его уха.

Он воспользовался моментом, схватил меня за голову и сильно сжал мое лицо. — Да! У меня все хорошо, даже более чем хорошо! Разве может быть плохо, когда избавился от такой сестры, как ты, которая только доставляет мне неприятности и убила мою мать?!

Слезы быстро потекли из глаз. Оказывается, он видел во мне лишь ходячую проблему, которая только приносит ему неприятности. Оказывается, вот так он думал обо мне.

Я не верила, но сердце все равно болело.

Потому что это сказал он сам. Даже если это неправда, этого было достаточно, чтобы ранить меня.

Внезапно что-то теплое коснулось моих глаз. Мое тело замерло, я не смела пошевелиться, боясь разрушить этот миг гармонии.

Мой брат... он слизывал мои слезы.

Влажный, горячий поцелуй постепенно спускался ниже. Я даже перестала дышать. Он коснулся кончика моего носа и легонько укусил его.

Затем его губы коснулись моих.

Его губы были немного прохладными, но вкус был точно таким же, как три года назад.

Я инстинктивно подалась вперед, прижимаясь к нему, и мои руки невольно обхватили его шею.

Но как только я погрузилась в его страстный поцелуй, он внезапно отпустил меня.

— Спустя столько лет твои губы все так же пленительны, все так же податливы, соблазняют погрузиться, — он погладил мои губы, глядя мне прямо в глаза. — Уверен, ты покорила поцелуями сердца многих мужчин. Какие у них были ощущения? Неужели они, как и я, стоило только прикоснуться к тебе, были обречены?

Мое лицо изменилось. Я молча смотрела на него. Я думала, он поцеловал меня, потому что все еще любил, но оказалось, он сделал это только чтобы унизить меня.

Опустив руки, обнимавшие его шею, я склонила голову, собираясь отстраниться, но он внезапно схватил меня за талию. В его глазах была ярость. — Что случилось, Цинь Сян Сян? Тебе этого уже достаточно? Ты ведь такая гордая, почему не возражаешь, когда я так говорю? Или... я угадал?

Мне не следовало питать иллюзий, не следовало думать, что он все еще любит меня.

Я убила его любимую мать. Как он может меня любить? Наверняка он каждый день желает мне смерти.

— Брат... — Моя рука коснулась его лица, того лица, по которому я тосковала три года, того лица, которое каждый день являлось мне во сне, но каждый раз смотрело на меня с ненавистью, того лица, которое я хотела сохранить в своем сердце на всю жизнь. — Ты знаешь?

Я не гордая. Просто раньше я боялась признать кое-что и притворялась гордой, — потому что боялась посмотреть в глаза любви к тебе, я снова и снова убеждала себя, что приближаюсь к тебе только ради мести, и даже влюбилась в тебя.

— Конечно, я знаю, что ты притворяешься гордой, — уголки губ Гу Цзе изогнулись в насмешливой улыбке. Он продолжил: — Ты каждый день носишь маску, особенно любишь использовать ее, чтобы обмануть меня, чтобы заманить меня в постель.

Из-за твоего обмана я убил свою мать, единственного родного человека на этом свете.

— Брат... — Я крепко обняла его, дрожа всем телом. — Твою маму убил не ты, а я.

Пожалуйста, не вини себя, хорошо?

— Да, верно, мою маму убила ты! — Он внезапно резко оттолкнул меня. Я ударилась головой о потолок машины и вскрикнула от боли. — Но я был твоим сообщником! Один из тех, кто убил мою мать!

Глаза Гу Цзе были красными, и мне стало так больно за него.

Я снова ошиблась. Мне не следовало появляться перед ним. Мое появление только выводит его из себя, только напоминает ему о плохих воспоминаниях прошлого.

Теперь единственное, что я могу сделать, это уйти, снова исчезнуть из его поля зрения.

Я открыла дверь и вышла.

Капли дождя падали на меня, охлаждая лицо и сердце. Только я не знала, отчего именно оно так замерзло.

— Ты хочешь убегать еще три года? — Гу Цзе тоже вышел из машины. Он подбежал ко мне, крепко схватил за плечи. — Цинь Сян Сян, ты убегала три года. Ты знаешь, как я прожил эти три года? Три года назад у тебя не было сердца, и спустя три года у тебя его все еще нет! Я должен был догадаться. Такой человек, как ты, разве может заботиться обо мне?!

— Откуда ты знаешь, что мне было не все равно?! — Слезы текли, смешиваясь с дождем, попадая мне в рот. — Много раз, стоило тебе обернуться, ты мог бы увидеть меня, но ты ни разу этого не сделал! Я думала, у меня нет сердца, и я надеялась, что это так! Но здесь, — я прижала руку к груди, — очень-очень больно!

Он какое-то время тупо смотрел на меня, а потом вдруг рассмеялся. — Цинь Сян Сян, ты думаешь, я еще поверю тебе? Ты лгунья, самая искусная лгунья на свете!

Я бессильно опустила руки. Как я могла забыть, что что бы я ни сказала, он больше никогда не поверит.

Но я так скучала по его объятиям, так хотела, чтобы он снова обнял меня. Я готова была отдать за это все.

Но возможно ли это?

Ненависть в его глазах была такой сильной, такой густой, что мне было страшно смотреть на нее, она приводила меня в отчаяние.

— Что, Цинь Сян Сян? Я попал в точку? — Он схватил меня за подбородок, поднял мою голову и холодно сказал: — Или я ошибся?

— Нет! Ты не ошибся! — Я оттолкнула его руку и громко крикнула: — Я лгунья! Как я могла тебя любить? Я переспала с тобой только для того, чтобы отомстить тебе и твоей маме!

Я не хотела так говорить, правда! Я хотела сказать ему, что действительно люблю его, но почему-то слова, которые вырвались, оказались такими?

Взгляд Гу Цзе потускнел. Он смотрел на меня без всякого выражения.

Каждый день он был уверенным и гордым. Я никогда не видела его таким. Мне не следовало так говорить, нельзя было так говорить.

Дождь усиливался, смывая капли с его красивого лица, так что я не могла разглядеть выражение его глаз.

Я тупо смотрела на него, не в силах отвести взгляд.

Даже в таком жалком состоянии он все равно был таким красивым, таким статным и высоким. Он был самым красивым мужчиной, которого я видела, кроме Сяо Чэ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение