Глава 6

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

6

Под руководством секретаря я неловко прошла по коридору с зеркальным полом, мимо тихой, безлюдной кофейной зоны и, наконец, остановилась перед дверью с табличкой «Кабинет генерального директора».

Секретарь почтительно сказала: — Мисс, генеральный директор ждет вас внутри.

Услышав слово «ждет», мое сердце сжалось, но быстро успокоилось. Это слово секретарь сказала просто так, для меня, как и для Гу Цзе, оно не имело никакого значения.

Как же я хотела, чтобы он ждал меня, хотя знала, что это абсолютно невозможно.

Войдя в кабинет, я увидела его красивую фигуру, сидящую за рабочим столом и сосредоточенно работающую, а также панорамное окно, из которого открывался вид на весь город.

Я закрыла за собой дверь и медленно подошла к столу. — Спасибо, что уделил мне время для встречи!

Гу Цзе услышал шум, закрыл папку, которую просматривал, и поднял на меня глаза.

Послеполуденное солнце падало на его красивое лицо, не давая мне разглядеть его выражение.

Он бесстрастно сказал: — У тебя всего одна минута.

Я несколько секунд смотрела на него, а затем сказала: — Папа хочет тебя увидеть.

Я услышала, как его дыхание стало тяжелее. Помолчав немного, он сказал: — Думаю, у меня нет причин с ним встречаться.

— Я прошу тебя! — В волнении я уперлась руками в его стол и умоляюще посмотрела ему в глаза. — Папа плохо себя чувствует, возможно, ему осталось недолго. Сейчас он больше всего хочет увидеть тебя. Я та, кто причинила тебе боль, это не имеет отношения к папе.

Он действительно считал тебя своим родным сыном.

Гу Цзе рассмеялся, смех был крайне саркастичным. Он смотрел на меня, его глаза были полны насмешки. — Наверное, он никак не мог понять, как его собственная дочь могла всеми правдами и неправдами залезть в постель к тому, кого он всегда считал родным сыном.

Я вздрогнула. Боль снова разлилась в груди. Я сдержала нарастающую горечь и почти умоляющим тоном сказала: — Гу Цзе, считай, что я умоляю тебя. Увидься с ним. После этого ты можешь мстить мне как угодно, я все приму.

Ты можешь насмехаться надо мной как угодно, я все вытерплю.

Я прошу тебя, пожалуйста!

— Ты просишь меня? — Он поднял руку, схватил меня за подбородок и холодно сказал: — Как ты хочешь просить меня? Может быть, — он сделал паузу, — встанешь на колени?

Я смотрела на него и вдруг почувствовала, что не знаю его. Казалось, он так далек, так далек, что даже если бы я гналась за ним со скоростью света, я бы не смогла дотянуться до него.

— Хорошо! — сказала я, стиснув зубы.

Он отпустил мой подбородок, встал, обошел стол и подошел ко мне, спокойно ожидая, пока я встану перед ним на колени.

Я медленно согнула колени, сдерживая боль от потери самоуважения, и медленно опустилась.

Но в тот самый момент, когда я почти коснулась пола, чья-то рука подхватила мое запястье, и мое тело оказалось в теплых, знакомых объятиях.

Он обнял меня, его губы приблизились к моему уху. Горячее дыхание проникло в слуховой проход, вызвав дрожь по всему телу.

Я не смела пошевелиться, боясь, что любое движение заставит его оттолкнуть меня.

— Скажи, если я соглашусь встретиться с твоим отцом, как ты меня отблагодаришь? — зловеще сказал он, в уголках его губ таилась улыбка.

Я замерла, наивно полагая, что ему нужна какая-то помощь, и спросила: — Тебе нужна какая-то помощь?

Он усмехнулся: — Кроме как в постели, как ты еще можешь быть мне полезна?

Значит, он хотел обменять мое тело на встречу с отцом, использовать мое самоуважение, чтобы отомстить мне?

Мне очень хотелось спросить его, действительно ли ему так приятно топтать мое самоуважение? У него было много способов отомстить мне, почему он выбрал этот, который унижает нас обоих?

На самом деле, я действительно спросила об этом, и получила ответ: — Когда три года назад ты сама, отбросив достоинство, разделась передо мной, почему ты об этом не подумала?

Что я могла сказать?

Раз уж я уже раздевалась перед ним один раз три года назад, в его глазах, еще один раз не имел никакого значения.

В комнате отдыха я медленно расстегнула пуговицы на рубашке, отводя взгляд.

Гу Цзе сидел на кровати, с улыбкой на губах, но мне казалось, что эта улыбка холодная, она проникала в мое сердце, а затем распространялась по всему телу, не оставляя ни одного теплого уголка.

Он, кажется, потерял терпение, встал, подошел ко мне и одним движением разорвал мою хрупкую рубашку. Все пуговицы отлетели, одежда распахнулась, обнажив белое кружевное белье.

Я инстинктивно прикрыла грудь. Его рука скользнула под распахнутую одежду, обогнула мою гладкую спину, расстегнула застежку, а затем он повернулся и прижал меня к себе.

Без всяких прелюдий он резко вошел в мое напряженное, сухое тело.

Из-за долгого перерыва тело было слишком напряженным, а он был стремительным, как тигр. Горячий поток, смешанный с кровью, хлынул из меня. Боль распространилась по всему телу. Я нахмурилась, глядя на Гу Цзе, двигающегося надо мной, и вдруг почувствовала, что боль утихла.

Три года назад я залезла в его постель, чтобы выгнать Гу Сяо из нашего дома. Три года спустя я снова залезла в его постель ради отца.

Я не знаю, что он чувствовал в этот момент, но мне было очень больно за него.

— А-а... — Его нетерпение вызвало стон. Я балансировала на пике крайнего наслаждения и крайней боли, выдерживая страх падения, погружаясь и сливаясь с Гу Цзе.

Он был как буря, яростно обрушиваясь на мое хрупкое тело, заставляя меня достичь вершины экстаза, балансируя между жизнью и смертью.

После он крепко обнял меня, как три года назад, словно самое драгоценное сокровище, словно боясь потерять.

Я прижалась к его груди, крепко обняв его за талию.

Я совсем не хотела этого делать, я должна была ненавидеть его за то, что он растоптал мое самоуважение, но все равно не могла удержаться от желания быть рядом.

Возможно, такого понятия, как самоуважение, у меня никогда и не было.

В его теплых объятиях я постепенно уснула.

Проснулась я уже на закате. Открыв затуманенные глаза, я увидела одинокую фигуру, стоящую у панорамного окна и пристально смотрящую вдаль.

Я протерла глаза, убедилась, что передо мной действительно Гу Цзе, и сказала: — Брат.

Его тело напряглось, затем он медленно повернулся. Лицо его по-прежнему было бесстрастно холодным, он смотрел на меня как на незнакомку. Мое сердце тут же упало.

Я хотела встать, но задела рану на теле и вскрикнула от боли.

Увидев меня в таком состоянии, он подошел, откинул одеяло и, увидев следы крови на простыне, на его лице появилось выражение досады. Он крепко сжал край одеяла, а спустя долгое время опустил его.

Одевшись, я собиралась выйти из кабинета, но он окликнул меня.

Я обернулась, глядя на его спину.

Он сказал: — Слышал, поблизости есть кафе под названием «Сянцзя». Вы с Чу Цзяцзя открыли его вместе?

— Ты следил за мной? — Мое сердце внезапно сжалось. Я почувствовала, что он не просто так заговорил об этом. То, что он сказал это сейчас, означало, что у него есть цель.

Он не ответил, но озвучил свою цель: — С сегодняшнего дня я хочу, чтобы ты каждый день после обеда лично приносила мне кофе. Запомни, ты должна приходить лично.

— Я не согласна, — я сразу поняла, что он задумал. Я уже один раз потеряла себя, и не позволю себе потерять себя во второй раз.

— У тебя нет выбора! — Он медленно повернулся и холодно посмотрел на меня своим красивым лицом. Голос его был безжалостным и решительным. — В Городе А уничтожить кафе — это, думаю, ты знаешь, проще простого.

Ужасные слова, слетевшие с его губ, заставили меня отступить на несколько шагов.

Он... он угрожает мне?

— Ты забыл Сюй Кэцин? Она твоя невеста, как ты можешь делать что-то, что причинит ей боль? — Я пыталась воззвать к его совести, надеясь, что он поймет: у него уже есть красивая и нежная невеста, он вполне может отомстить мне другим способом, но, похоже, это было бесполезно.

Он холодно посмотрел на меня и усмехнулся: — Мои личные дела тебя не касаются. Лучше займись тем, что должна! Запомни, существование кафе «Сянцзя», а также то, как сложится жизнь твоей подруги и твоя собственная, зависит только от твоего решения.

Значит, если я не соглашусь, он не только уничтожит кафе, но и погубит Цзяцзя и меня?

Гу Цзе, как ты мог стать таким?

Как... дьявол.

Но почему же... я все еще так сильно люблю тебя?

————————

Чем больнее, тем здоровее.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение