Глава 6

6

Под руководством секретаря я неловко прошла по коридору с зеркальным полом, мимо тихой, безлюдной кофейной зоны и, наконец, остановилась перед дверью с табличкой «Кабинет генерального директора».

Секретарь почтительно сказала: — Мисс, генеральный директор ждет вас внутри.

Услышав слово «ждет», мое сердце сжалось, но быстро успокоилось. Это слово секретарь сказала просто так, для меня, как и для Гу Цзе, оно не имело никакого значения.

Как же я хотела, чтобы он ждал меня, хотя знала, что это абсолютно невозможно.

Войдя в кабинет, я увидела его красивую фигуру, сидящую за рабочим столом и сосредоточенно работающую, а также панорамное окно, из которого открывался вид на весь город.

Я закрыла за собой дверь и медленно подошла к столу. — Спасибо, что уделил мне время для встречи!

Гу Цзе услышал шум, закрыл папку, которую просматривал, и поднял на меня глаза.

Послеполуденное солнце падало на его красивое лицо, не давая мне разглядеть его выражение.

Он бесстрастно сказал: — У тебя всего одна минута.

Я несколько секунд смотрела на него, а затем сказала: — Папа хочет тебя увидеть.

Я услышала, как его дыхание стало тяжелее. Помолчав немного, он сказал: — Думаю, у меня нет причин с ним встречаться.

— Я прошу тебя! — В волнении я уперлась руками в его стол и умоляюще посмотрела ему в глаза. — Папа плохо себя чувствует, возможно, ему осталось недолго. Сейчас он больше всего хочет увидеть тебя. Я та, кто причинила тебе боль, это не имеет отношения к папе.

Он действительно считал тебя своим родным сыном.

Гу Цзе рассмеялся, смех был крайне саркастичным. Он смотрел на меня, его глаза были полны насмешки. — Наверное, он никак не мог понять, как его собственная дочь могла всеми правдами и неправдами залезть в постель к тому, кого он всегда считал родным сыном.

Я вздрогнула. Боль снова разлилась в груди. Я сдержала нарастающую горечь и почти умоляющим тоном сказала: — Гу Цзе, считай, что я умоляю тебя. Увидься с ним. После этого ты можешь мстить мне как угодно, я все приму.

Ты можешь насмехаться надо мной как угодно, я все вытерплю.

Я прошу тебя, пожалуйста!

— Ты просишь меня? — Он поднял руку, схватил меня за подбородок и холодно сказал: — Как ты хочешь просить меня? Может быть, — он сделал паузу, — встанешь на колени?

Я смотрела на него и вдруг почувствовала, что не знаю его. Казалось, он так далек, так далек, что даже если бы я гналась за ним со скоростью света, я бы не смогла дотянуться до него.

— Хорошо! — сказала я, стиснув зубы.

Он отпустил мой подбородок, встал, обошел стол и подошел ко мне, спокойно ожидая, пока я встану перед ним на колени.

Я медленно согнула колени, сдерживая боль от потери самоуважения, и медленно опустилась.

Но в тот самый момент, когда я почти коснулась пола, чья-то рука подхватила мое запястье, и мое тело оказалось в теплых, знакомых объятиях.

Он обнял меня, его губы приблизились к моему уху. Горячее дыхание проникло в слуховой проход, вызвав дрожь по всему телу.

Я не смела пошевелиться, боясь, что любое движение заставит его оттолкнуть меня.

— Скажи, если я соглашусь встретиться с твоим отцом, как ты меня отблагодаришь? — зловеще сказал он, в уголках его губ таилась улыбка.

Я замерла, наивно полагая, что ему нужна какая-то помощь, и спросила: — Тебе нужна какая-то помощь?

Он усмехнулся: — Кроме как в постели, как ты еще можешь быть мне полезна?

Значит, он хотел обменять мое тело на встречу с отцом, использовать мое самоуважение, чтобы отомстить мне?

Мне очень хотелось спросить его, действительно ли ему так приятно топтать мое самоуважение? У него было много способов отомстить мне, почему он выбрал этот, который унижает нас обоих?

На самом деле, я действительно спросила об этом, и получила ответ: — Когда три года назад ты сама, отбросив достоинство, разделась передо мной, почему ты об этом не подумала?

Что я могла сказать?

Раз уж я уже раздевалась перед ним один раз три года назад, в его глазах, еще один раз не имел никакого значения.

В комнате отдыха я медленно расстегнула пуговицы на рубашке, отводя взгляд.

Гу Цзе сидел на кровати, с улыбкой на губах, но мне казалось, что эта улыбка холодная, она проникала в мое сердце, а затем распространялась по всему телу, не оставляя ни одного теплого уголка.

Он, кажется, потерял терпение, встал, подошел ко мне и одним движением разорвал мою хрупкую рубашку. Все пуговицы отлетели, одежда распахнулась, обнажив белое кружевное белье.

Я инстинктивно прикрыла грудь. Его рука скользнула под распахнутую одежду, обогнула мою гладкую спину, расстегнула застежку, а затем он повернулся и прижал меня к себе.

Без всяких прелюдий он резко вошел в мое напряженное, сухое тело.

Из-за долгого перерыва тело было слишком напряженным, а он был стремительным, как тигр. Горячий поток, смешанный с кровью, хлынул из меня. Боль распространилась по всему телу. Я нахмурилась, глядя на Гу Цзе, двигающегося надо мной, и вдруг почувствовала, что боль утихла.

Три года назад я залезла в его постель, чтобы выгнать Гу Сяо из нашего дома. Три года спустя я снова залезла в его постель ради отца.

Я не знаю, что он чувствовал в этот момент, но мне было очень больно за него.

— А-а... — Его нетерпение вызвало стон. Я балансировала на пике крайнего наслаждения и крайней боли, выдерживая страх падения, погружаясь и сливаясь с Гу Цзе.

Он был как буря, яростно обрушиваясь на мое хрупкое тело, заставляя меня достичь вершины экстаза, балансируя между жизнью и смертью.

После он крепко обнял меня, как три года назад, словно самое драгоценное сокровище, словно боясь потерять.

Я прижалась к его груди, крепко обняв его за талию.

Я совсем не хотела этого делать, я должна была ненавидеть его за то, что он растоптал мое самоуважение, но все равно не могла удержаться от желания быть рядом.

Возможно, такого понятия, как самоуважение, у меня никогда и не было.

В его теплых объятиях я постепенно уснула.

Проснулась я уже на закате. Открыв затуманенные глаза, я увидела одинокую фигуру, стоящую у панорамного окна и пристально смотрящую вдаль.

Я протерла глаза, убедилась, что передо мной действительно Гу Цзе, и сказала: — Брат.

Его тело напряглось, затем он медленно повернулся. Лицо его по-прежнему было бесстрастно холодным, он смотрел на меня как на незнакомку. Мое сердце тут же упало.

Я хотела встать, но задела рану на теле и вскрикнула от боли.

Увидев меня в таком состоянии, он подошел, откинул одеяло и, увидев следы крови на простыне, на его лице появилось выражение досады. Он крепко сжал край одеяла, а спустя долгое время опустил его.

Одевшись, я собиралась выйти из кабинета, но он окликнул меня.

Я обернулась, глядя на его спину.

Он сказал: — Слышал, поблизости есть кафе под названием «Сянцзя». Вы с Чу Цзяцзя открыли его вместе?

— Ты следил за мной? — Мое сердце внезапно сжалось. Я почувствовала, что он не просто так заговорил об этом. То, что он сказал это сейчас, означало, что у него есть цель.

Он не ответил, но озвучил свою цель: — С сегодняшнего дня я хочу, чтобы ты каждый день после обеда лично приносила мне кофе. Запомни, ты должна приходить лично.

— Я не согласна, — я сразу поняла, что он задумал. Я уже один раз потеряла себя, и не позволю себе потерять себя во второй раз.

— У тебя нет выбора! — Он медленно повернулся и холодно посмотрел на меня своим красивым лицом. Голос его был безжалостным и решительным. — В Городе А уничтожить кафе — это, думаю, ты знаешь, проще простого.

Ужасные слова, слетевшие с его губ, заставили меня отступить на несколько шагов.

Он... он угрожает мне?

— Ты забыл Сюй Кэцин? Она твоя невеста, как ты можешь делать что-то, что причинит ей боль? — Я пыталась воззвать к его совести, надеясь, что он поймет: у него уже есть красивая и нежная невеста, он вполне может отомстить мне другим способом, но, похоже, это было бесполезно.

Он холодно посмотрел на меня и усмехнулся: — Мои личные дела тебя не касаются. Лучше займись тем, что должна! Запомни, существование кафе «Сянцзя», а также то, как сложится жизнь твоей подруги и твоя собственная, зависит только от твоего решения.

Значит, если я не соглашусь, он не только уничтожит кафе, но и погубит Цзяцзя и меня?

Гу Цзе, как ты мог стать таким?

Как... дьявол.

Но почему же... я все еще так сильно люблю тебя?

————————

Чем больнее, тем здоровее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение