Глава 5

Прошел месяц с того дня, и я больше не видела Сяо Чэ. Он словно испарился из моей жизни: телефон выключен, в квартире его нет.

Я очень беспокоилась за него, но Чу Цзяцзя выглядела совершенно беззаботной, будто совсем не была с ним знакома.

— Он просто поехал зализывать раны. Вернется, когда почувствует, что пора, — усмехнулась она. — Думает, что убежав, сможет забыть. Какой же он наивный.

— Что ты имеешь в виду? — недоуменно спросила я.

Чу Цзяцзя отложила кусачки для ногтей, подняла голову и очень серьезно ответила: — Он вернется, когда поймет, что никак не может тебя забыть.

— Цзяцзя... — Я хотела что-то сказать, но Чу Цзяцзя подняла руку, прерывая меня. — Сян Сян, со мной все в порядке, не волнуйся.

Три года прошло, что значат эти мелочи сейчас?

Глядя на ее унылое лицо, на эту щемящую грусть, я чувствовала себя виноватой. Из-за моего существования Сяо Чэ не видел такой замечательной Чу Цзяцзя.

Чу Цзяцзя на самом деле очень красивая, с милым и живым характером. В моих глазах она невероятно обаятельная девушка. У нее было столько поклонников, что ими можно было бы обернуть весь Город А несколько раз, но она ни на кого не обращала внимания.

Раньше я не понимала почему, а теперь знаю: в ее сердце уже давно кто-то был.

Сколь бы прекрасен ни был пейзаж на обочине, если это не то, чего мы хотим, он остается лишь пейзажем. Он никогда не станет пристанью в нашем сердце, прибежищем для души.

Как и Гу Цзе. Я ясно понимала, что он должен быть лишь пейзажем на моем жизненном пути, но все равно невольно шла к нему, невольно отдавая ему всю себя, свое тело и душу.

...

Сегодня был понедельник, в кафе «Сянцзя» было немноголюдно. Я оставила кафе на Цзяцзя, а сама отправилась в магазин китайской медицины в торговом центре, купила там лекарство от боли в пояснице и поехала домой.

После того случая отец за одну ночь поседел, и его здоровье постоянно ухудшалось.

Я однажды предложила ему найти другую женщину и жить дальше, но он меня ужасно отругал, и с тех пор я больше не осмеливалась поднимать эту тему.

Однажды, когда мы откровенничали, он сказал мне, что в этой жизни любил только одну женщину — Гу Сяо.

Мне было неприятно это слышать. Если он любил только Гу Сяо, то кем была моя мама, лежащая в могиле?

Но я ничего не сказала. Его единственная цель в жизни сейчас, вероятно, — это хранить воспоминания о нем и Гу Сяо. Зачем мне разрушать его последнюю надежду?

Папа был как всегда, равнодушный ко мне, даже не удосуживался улыбнуться, когда видел меня.

Только когда ему было очень грустно, он рассказывал мне о себе и Гу Сяо. В остальное время он не говорил ни слова.

Но сегодня он меня очень удивил.

Когда я готовила ему китайское лекарство на кухне, он подошел и сказал: — Сян Сян, ты собираешься всю жизнь сидеть в этом кафе «Сянцзя»?

Я замерла, удивляясь его поведению. Раньше я могла сказать сто фраз, а он не отвечал ни словом, а теперь он сам заговорил со мной.

— Возможно. А что? — Кафе «Сянцзя» мы открыли вместе с Цзяцзя. Оно небольшое, но это наше детище. Мне достаточно просто заниматься им.

Он взглянул на меня, и в его глазах мелькнуло разочарование. — А что ты собираешься делать с моей компанией?

Я удивленно посмотрела на него. Сегодня папа был слишком необычным. Разве дела компании — это то, чем я должна заниматься?

Я не училась в университете и совершенно ничего не смыслю в управлении компанией.

Я повернулась, открыла крышку горшка с лекарством, понюхала его, а затем мрачно сказала: — Ты можешь передать компанию Гу Цзе. Он, наверное, не будет против взять на себя еще одну маленькую фирму.

Действительно!

«Семья Цинь» по сравнению с компанией Гу Цзе — просто ничто.

Он так успешно развил такую огромную компанию. Думаю, еще одна «Семья Цинь» не доставит ему хлопот.

Папа вздохнул и беспомощно сказал: — Я несколько раз звонил Сяо Цзэ, но он не брал трубку. Ходил к нему в компанию, чтобы найти его. Думаю, он всю жизнь не захочет иметь с нами ничего общего.

Сердце сжалось от боли. Я поспешно подняла голову, сдерживая слезы. — Что ты хочешь, чтобы я сделала?

Позвать Гу Цзе, чтобы он встретился с тобой, а потом отдать ему компанию?

— Нет, — папа горько усмехнулся. — Даже если дать ему что-то очень ценное, он не примет. Я просто хочу увидеть его.

Глядя на седые волосы отца, мне вдруг стало так горько. Если бы не я, у него была бы любимая жена и пасынок рядом.

Но мои действия разрушили все это. Я не только заставила отца поседеть за одну ночь, но и лишила Гу Цзе единственного родного человека.

— Сян Сян, как насчет пойти в вечернюю школу? — внезапно спросил папа.

Я повернулась к нему. — Зачем?

— «Семья Цинь» — дело всей моей жизни. Как бы то ни было, я надеюсь, ты сможешь продолжить его, — папа повернулся спиной, слегка ссутулившись. Человек, которому всего за сорок, выглядел сейчас изможденным, словно ему шестьдесят или семьдесят.

Сердце мое потеплело, и я почти выпалила: — Я согласна.

Тело отца напряглось, а затем его шаги стали легче.

Глядя на его спину, я решила встретиться с Гу Цзе.

...

Компания «Тяньи Кэцзи».

Величественное здание высотой более ста этажей уходило прямо в небо. Облака, окружавшие его вершину, придавали ему таинственный вид.

Я подняла голову, глядя на это здание, которое, хоть я и видела его много раз, все равно поражало. В глубине души боль усилилась. Это была та беспомощная боль, словно он стоял на небесах, а я могла только ползать по земле, не в силах дотянуться даже до края его одежды.

После трех лет наблюдений я знала, что офис Гу Цзе находится примерно в середине здания.

Войдя в здание, меня остановила девушка на ресепшене в холле. — Мисс, к кому вы?

— Я... к вашему генеральному директору.

Молодая и красивая девушка на ресепшене внимательно осмотрела меня, увидев мою скромную одежду, и спросила: — У вас назначена встреча?

Я покачала головой.

— Тогда извините, наш генеральный директор очень занят и не принимает посетителей без записи, — холодно ответила девушка.

Я не думала, что Гу Цзе стал таким генеральным директором, что без записи к нему даже не попасть. Наверное, девушка на ресепшене приняла меня за одну из тех, кто мечтает пробиться наверх.

У меня не было желания вести бессмысленную борьбу или давать лишние объяснения. Я достала телефон, нашла номер, который давно знала наизусть, глубоко вздохнула и набрала его.

Я не знала, сменил ли он номер, но все равно хотела попробовать.

Не услышав холодных слов вроде «Извините, набранный вами номер отключен», я почувствовала прилив радости. Неужели это означало, что он, возможно, все еще пользуется сим-картой, которую я ему выбрала?

Наконец, телефон был поднят. Раздался знакомый, но ледяной голос. Я забыла дышать, забыла даже, как бьется сердце. Он сказал всего одно слово: «Алло», но этого было достаточно, чтобы я пришла в неописуемый восторг.

— Брат, это я, — сказала я осторожно, голос дрожал. Я боялась, что он безжалостно повесит трубку.

На том конце помолчали, а потом спросили: — Что-то случилось?

— Я хотела бы тебя увидеть, — снова наступила тишина. Я боялась, что он откажет, и поспешно добавила: — Ненадолго, всего на пять минут.

Ответа все не было. Я немного занервничала. — На одну минуту, пожалуйста!

Прошло много времени. Я уже думала, что он не согласится, и собиралась с разочарованием повесить трубку, как раздался холодный голос Гу Цзе: — Поднимайся!

Сказав это, он повесил трубку.

Я подняла голову и посмотрела на девушку на ресепшене. Она разговаривала по телефону, но при этом с недоумением разглядывала меня.

Повесив трубку, она почтительно сказала мне: — Мисс, наш генеральный директор просит вас подняться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение