Глава 8

— Но это не твоя вина! — Чу Цзяцзя взволнованно вскочила, ее лицо раскраснелось от гнева. — В таком деле виноваты оба, для танго нужны двое. Если бы он сам не хотел тебя, как могла бы умереть его мать?

Почему ты всегда берешь всю вину на себя? — Она подошла ко мне, положила руки мне на плечи. — Сян Сян, все эти три года я тебя не узнаю.

Раньше ты была такой беззаботной и свободной девушкой, что бы ни делала. А сейчас? Каждый день думаешь о нем, все свои поступки соизмеряешь с ним.

Куда делись твои прежние беззаботность и свобода?

Я знала, что Чу Цзяцзя желает мне добра, но слушать это было неприятно. Я никогда никому, даже Чу Цзяцзя, не рассказывала, насколько хорош Гу Цзе.

Когда я гуляла допоздна и не возвращалась домой, только он готов был объехать весь Город А, чтобы найти меня.

Когда мы с друзьями отправились в горы и попали под сильный дождь, когда я дрожала под навесом, именно он, несмотря на ливень и темноту, примчался ко мне и нежно обнял.

Где бы я ни была, что бы мне ни понадобилось, достаточно было одного звонка, и он всегда появлялся передо мной, даже если был очень занят, даже если совсем не мог вырваться.

В те годы я была по-настоящему счастлива, благодаря ему.

Но я была слишком ничтожной, сама разрушила это счастье, заставив его отдалиться от меня.

На самом деле, Гу Сяо тогда действительно считала меня родной дочерью. Если она давала что-то Гу Цзе, мне она давала не меньше, а иногда даже больше, чем ему.

Но тогда, из-за ненависти в сердце, я думала, что она хорошо относится ко мне только из-за чувства вины перед моей мамой.

Сейчас, вспоминая, это кажется таким смешным. Если бы она могла быть жестокой к моей маме, она могла бы быть жестокой и ко мне.

Учитывая любовь отца к ней, даже если бы она выгнала меня из дома, отец вряд ли бы позволил ей уйти.

Вскоре после самоубийства мамы отец женился на Гу Сяо, поэтому в моем сердце она была той любовницей, которая соблазнила моего отца и косвенно стала причиной смерти моей мамы.

Поскольку я долго жила в Америке, я не понимала всей ситуации. Отец говорил, что мама покончила с собой из-за психического расстройства, но я совершенно не верила.

В моих воспоминаниях мама была очень нежной и совершенно нормальной. Как она могла страдать психическим расстройством?

Особенно когда я видела Гу Сяо, я еще больше убеждалась, что мама не страдала психическим расстройством.

Даже если и так, виновата в этом женщина по имени Гу Сяо.

Внешне я была с ней почтительна, но втайне ненавидела ее до смерти. Я постоянно искала способ выгнать ее из нашего дома, поэтому нацелилась на Гу Цзе.

— Сян Сян, ты в порядке? — Чу Цзяцзя трясла меня за плечи, возвращая мои мысли.

Я покачала головой. — В порядке.

— Цзяцзя, не говори так о нем. В этом деле он не виноват.

Если и виноват, то только в том, что полюбил меня, — я взяла у нее тряпку и продолжила протирать столы.

Вспоминая, как три года назад Гу Цзе сказал, что любит меня, я чувствовала и сожаление, и счастье.

— Что с вами? — Сяо Чэ вошел и с удивлением увидел мое печальное лицо и Чу Цзяцзя, застывшую рядом.

Я подняла голову, посмотрела на него, потом на Чу Цзяцзя и улыбнулась. — Ничего, мы просто разговаривали, — я отложила тряпку, вымыла руки и спросила его: — Ты же пошел работать?

Почему так быстро вернулся? Я думала, ты придешь гораздо позже.

— Да ничего особенного, просто нужно было поставить печать у их генерального директора.

Все равно возвращаться нечего делать, поэтому я пришел к вам пораньше, — заметив, что Чу Цзяцзя все еще стоит неподвижно, он злобно усмехнулся: — Цзяцзя, глядя на твой вид, тебя что, опять бросил парень?

— Сам ты брошенный!

Всю твою семью бросили! — Чу Цзяцзя наконец очнулась и сердито уставилась на Сяо Чэ. Он всегда легко доводил ее до бешенства.

Я покачала головой и вздохнула, чувствуя себя слишком яркой лампочкой, и ушла на кухню готовить.

Эти двое, если они не станут парой, это просто против природы!

Я полчаса готовила на кухне, слушая, как они ругаются полчаса. Я закатывала глаза до судорог, а потом просто надела наушники и слушала музыку.

Когда еда была готова, они вдвоем бросились к столу, толкаясь и напирая друг на друга, словно кроме того места, где они стояли, больше не было пространства, и им обязательно нужно было протиснуться именно там, чтобы добраться до стола.

Неужели нужно быть такими инфантильными?!

— Твою ж! Умрешь, если пропустишь меня вперед, да?! — Цзяцзя изо всех сил пыталась протиснуться между двумя столами, но ее запястье было схвачено, не давая пройти.

Сяо Чэ крепко держал ее, не давая ей протиснуться первой. — Умрешь, если пропустишь меня вперед?

— Ты знаешь, что такое «дамы вперед»?

— А ты знаешь, что такое «уважай старших и люби младших»?

— Ты что, старик?

— Я старше тебя!

— И что с того, что ты старше?

— Младшие должны уступать старшим.

...

Я безмолвно слушала их диалог, вытирая пот с лица.

Затем спокойно подошла к одному из столов, отодвинула его. Проход внезапно стал шире, и по инерции они вдвоем упали вперед.

Я прикрыла рот, сдерживая улыбку, и опустив голову, подошла к обеденному столу и села.

Поворачиваясь, я увидела, как их губы совершенно нелепо соприкоснулись.

Они встали только через некоторое время, по их лицам пробежал румянец.

Я старалась не смотреть на их смущенный вид, боясь рассмеяться.

Из-за этой сцены они стали очень послушными, сидели на стульях и сосредоточенно ели, не смея больше сказать ни слова.

Я посмотрела на них и поняла кое-что очень важное. Возможно, Сяо Чэ вовсе не не любит Цзяцзя. Просто он всегда думал, что любит меня, и это мешало ему увидеть свою любовь к Цзяцзя.

Чем труднее что-то получить, тем ценнее оно кажется. Это человеческая природа.

Похоже, нужно их подтолкнуть.

Я поставила миску и встала. Я серьезно сказала им: — Цзяцзя, Сяо Чэ, давайте втроем отправимся на весеннюю прогулку!

— Куда? — спросил Сяо Чэ.

Я подмигнула им. — За город А.

За городом — отличное место для развития романтических отношений!

Сказано — сделано. На следующий день мы собрали вещи и отправились за город. Я проверила багажник и убедилась, что ничего не забыли.

Усадив Чу Цзяцзя на переднее сиденье, я одиноко села сзади.

Когда мы почти выехали из города, зазвонил мой телефон. Я поспешно ответила. Из трубки раздался голос отца: — Сян Сян, у тебя сегодня есть время?

Я специально сказала очень громко: — Папа, что-то случилось?

Отец, кажется, испугался моего громкого голоса, помолчал немного и сказал: — Ты забыла? Я же говорил тебе в прошлый раз, что сегодня отведу тебя посмотреть школу?

Я хлопнула себя по лбу. — Прости, папа, я совсем забыла! Ты подожди немного, я сейчас приеду!

Повесив трубку, Сяо Чэ повернулся ко мне и спросил: — Что случилось?

— У папы дела, ему что-то нужно. Останови здесь машину, я сяду на автобус и вернусь, — я взяла сумку и приготовилась выйти из машины.

— Я тебя отвезу!

— Нет! — Осознав, что слишком резко отреагировала, я прикрыла рот, чувствуя себя виноватой. — Мы столько всего приготовили, будет очень жаль, если не поедем за город.

Может, вы вдвоем поедете, а я одна вернусь?

Чу Цзяцзя повернулась и пристально посмотрела на меня. Я улыбнулась ей. — У Цзяцзя в последнее время плохое настроение. Говорят, поездка за город помогает расслабиться. Будь джентльменом и составь ей компанию!

Увидев, что Сяо Чэ все еще хочет отказаться, я добавила: — К тому же, вы можете сделать побольше фотографий и показать мне. Мне останется только утешать свое разочарованное сердце.

На этот раз он точно не сможет отказаться, подумала я, злорадно улыбаясь про себя.

Глядя на удаляющийся хвост машины, я вздохнула. Как трудно найти человека, которого любишь и который любит тебя. Цзяцзя, Сяо Чэ, надеюсь, вы сможете серьезно отнестись к своим истинным чувствам и не позволите внешним обстоятельствам ослепить вас и заставить упустить друг друга.

Вернувшись домой, я увидела, что отец уже готов и ждет только меня.

— Наконец-то вернулась. Я же говорил тебе, что сегодня отведу тебя посмотреть школу? Почему ты все еще где-то шляешься? — Отец выглядел немного недовольным.

Услышав, как он ругает меня, я почувствовала себя очень хорошо. Как давно он меня не ругал?

После смерти Гу Сяо он перестал обращать на меня внимание, предоставив меня самой себе.

В то время я безумно хотела, чтобы он поругал меня или даже ударил.

Но ничего этого не было. Он относился ко мне как к незнакомке, живущей с ним под одной крышей.

— У Цзяцзя и Сяо Чэ там кое-что случилось, поэтому я задержалась. Прости, папа, — я улыбнулась ему и даже воспользовалась моментом, чтобы взять его под руку.

Его тело напряглось, и он незаметно выдернул свою руку.

Я сдержала слезы и пошла к машине, которую приготовил отец.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение